20. Notes that, in order to exercise its powers of scrutiny, Parliament needs access to the reports drawn up by OLAF on its external and internal investigations; wishes to make it perfectly clear that this applies also the reports drawn up by OLAF on the flax affair, the adulterated butter affair and the events at the Office of the Commission in Stockholm;
20. constate que, pour pouvoir assumer ses compétences en matière de contrôle, le Parlement européen doit pouvoir accéder aux rapports élaborés par l'OLAF sur ses enquêtes externes et internes; souligne avec force qu'il doit en être de même pour les rapports élaborés par l'OLAF en liaison avec l'affaire du lin, l'affaire du beurre frelaté et avec les faits qui se sont déroulés à la représentation de la Commission à Stockholm