I hope all colleagues will agree with me that there is so our privileges, as an institution, can be safeguarded, not only for ourselves but for those who will sit in this venerable chamber in the future to represent Canadians (1510) Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, there are three privileges dealing with the attendance of members and the potentiality for a conflict between duty to Parliament and duty to obey a court order.
J'espère que tous les députés abonderont dans le même sens, pour que nos privilèges, en tant qu'institution, puissent être préservés, non seulement pour nous-mêmes mais pour ceux qui, dans l'avenir, représenteront les Canadiens dans cette vénérable Chambre (1510) M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Monsieur le Président, il y a trois privilèges qui ont trait à la présence des députés et au conflit qui pourrait exister entre leur devoir parlementaire et l'obligation d'obéir à une ordonnance d'un tribunal.