(c) in the case of proceedings under subsection (5), the accused was named in an appearance notice, a promise to appear or a r
ecognizance entered into before an officer in charge or another peace officer, that was confirmed by a justice under section 5
08, and the accused failed to appear at the time and place stated therein for the purposes of the Identification of Crimi
nals Act, failed to attend court in accordance therewith or, h
...[+++]aving attended court, failed to attend court thereafter as required by the court, justice or judge, as the case may be,
c) dans le cas des procédures prévues au paragraphe (5), d’être présent au tribunal en conformité avec une citation à comparaître, une promesse de comparaître ou un engagement où il a été nommément désigné, contracté devant un fonctionnaire responsable ou un autre agent de la paix et confirmé par un juge de paix en vertu de l’article 508, ou de comparaître aux lieu et date indiqués pour l’application de la Loi sur l’identification des criminels, ou, ayant déjà comparu devant le tribunal, d’être présent au tribunal comme l’exige le tribunal, le juge de paix ou le juge,