If we were to add all tax-exempts not-for-profits — universities and hospitals, for instance, all of which have funds like the pension funds
but are not at the moment taxable funds to the comfort letter by proposing a change to the legislation; if we were to do a fix as well for the FIEs; if we were to deal with the restrictive covenant issue, a relatively simple fix; and if we were to deal with the problems that the Desjardins Group has raised
, assuming we could find a way to deal with those four issues — and setting aside the oth
...[+++]er matter which has exercised us so greatly — would you be prone to say to us, if that is what you are going to do, that it is not the best solution, but it is not the worst solution?Supposons que nous ajoutions tous les organismes à but non lucratif exonérés d'impôt — les universités et les hôpitaux, par exemple, qui ont tous des fonds comme les caisses de retraite, mais qui ne con
stituent pas, en ce moment, des fonds imposables — à la lettre d'intention en proposant un changement à la loi. Supposons également que nous devions trouver une solution pour les EPE et régler la question des clauses restrictives, une solution relativement simple, en plus de nous attaquer aux problèmes soulevés par le Mouvement Desjardins. En présumant que nous arrivions à trouver une manière de remédier à ces quatre problèmes — et en lais
...[+++]sant de côté cette autre question qui nous a tant préoccupés —, seriez-vous enclin à nous dire que si c'est ce que ce qu'on s'apprête à faire, ce n'est pas la meilleure solution, mais pas la pire non plus?