– (IT) Mr President, while the fire-fighters of Strasbourg were wandering through the Strasbourg fog, trying to catch the – eurosceptic, I am sure – fawns belonging, I believe, to Mr Roger Helmann, the aircraft in which I was travelling circled round and round in the sky above, giving me the time to read and reread the Italian newspapers reporting the statement of the Italian Minister for Economic Affairs, Giulio Tremonti, to the effect that ‘Europe must decide on pensions’.
- (IT) Monsieur le Président, pendant que les pompiers de Strasbourg tentaient, dans le brouillard, d'attraper des chevreuils dont je soupçonne qu'ils sont eurosceptiques et qu'ils appartiennent à M. Roger Helmann, l'avion dans lequel je me trouvais tournait et tournait en rond, de sorte que j'ai eu le temps de lire et relire les journaux italiens qui écrivaient ceci : "l'Europe doit prendre une décision sur les retraites", une déclaration émanant, celle-ci, du ministre italien de l'Économie, Giulio Tremonti.