Financially they cost a fortune and socially they cost a fortune, because this foments dissent amongst people. The trouble is, you see, that what happens with laws like this is that the general population sees the laws as targeting people of difference within society, so that's anyone who is of a different colour, who dresses differently, or who is of a different religion, and they can't tell, once you're out of detention, if you're— We have to move on, Professor Crock.
Le problème, vous voyez, c'est que de telles dispositions législatives amènent la population générale à croire qu'elles ciblent les gens qui présentent des différences dans la société — alors, on parle de quiconque est d'une couleur différente, s'habille différemment ou a une religion différente —, et les gens sont incapables de déterminer, lorsqu'on vous met en liberté, si vous êtes.