Even so, whenever I am in the region from which I come or visiting others, and sit down with local politicians and the providers of services of general interest to discuss these, I have to deal with their complaints to the effect that we are interfering in their remits, making their jobs more difficult, and failing to make clear under what conditions they can operate.
Ce nonobstant, à chaque fois que je me trouve dans ma région natale ou que j’en visite d’autres, et que je discute desdits services avec les responsables politiques et prestataires de services d’intérêt général de la région, je m’entends reprocher que nous nous ingérons dans leur domaine de compétence, que nous rendons leur travail plus difficile et manquons de précision lorsqu’il s’agit de définir les conditions dans lesquelles ils peuvent travailler.