One thing I put in the speech is that we might want to look at what the Brits have done in terms of how they design, build and manage operations there with shadow tolls, whereby I understand the national government—in our case, the federal-provincial governments—perhaps using national highways money, would then pay a per-vehicle fee based on traffic projections over the life of the franchise to the builder and to the operator.
Ce que j'ai dit dans mon discours, c'est que nous devrions peut-être étudier la formule retenue par les autorités britanniques en ce qui concerne la conception, la construction et la gestion des opérations au moyen de péages fictifs; d'après ce que j'ai pu comprendre, le gouvernement national—dans notre cas, il s'agirait des administrations fédérale et provinciales—à l'aide peut-être d'un fonds routier national, verse une certaine somme pour chaque véhicule, calculée en fonction des projections de la densité du trafic pendant la durée de la franchise, au constructeur ainsi qu'à l'exploitant de l'autoroute.