Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Bedside information system
Blood bank information system
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Community Living Oakville
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
GIMS
GIS
Geographic information
Geographic information management system
Geographic information system
Geospatial information
Geospatial information system
Geospatial system
Home healthcare information system
Information Oakville
Jealousy
Junior Achievement of Oakville
LIS
LRIS
Land information
Land information system
Land related information system
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
SIS
Spatial information
Spatial information system
Spatially referenced information

Vertaling van "Information Oakville " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Junior Achievement of Oakville

Junior Achievement of Oakville




Bedside information system

système d’information de chevet


Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.


Blood bank information system

système d’information de la banque du sang


Home healthcare information system

système d’information de soins à domicile


geographic information system | GIS | land related information system | LRIS | land information system | LIS | geospatial system | spatial information system | SIS | geospatial information system | geographic information management system | GIMS

système d'information géographique | SIG | système d'information à référence spatiale | SIRS | système d'information spatial | système d'information sur le territoire | SIT | système d'information géospatial | SIG


geographic information | spatially referenced information | spatial information | geospatial information | land information

information géographique | information à référence spatiale | information spatiale | information géospatiale | information localisée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Ms. Beaumier (Brampton West Mississauga), seconded by Ms. Brown (Oakville), Bill C-208, An Act to amend the Access to Information Act, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M Beaumier (Brampton-Ouest Mississauga), appuyée par M Brown (Oakville), le projet de loi C-208, Loi modifiant la Loi sur l'accès à l'information, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


However, in the composition of the bill there are a number of things that we should tidy it up before we actually put it out as the third part (1640) The Acting Speaker (Mr. Kilger): Before resuming debate, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce, Chemical weapons; the hon. member for Oakville-Milton, Tourism; the hon. member for Lévis, Carrefour Jeunesse-Emploi; and the hon. member for Chicoutimi, National Defence.

Toutefois, il faudra corriger certaines faiblesses avant que nous donnions notre appui à cette troisième mesure (1640) Le président suppléant (M. Kilger): Avant que le débat reprenne, je dois, en conformité de l'article 38 du Règlement, faire connaître à la Chambre les questions qui seront soulevées ce soir à l'heure de l'ajournement: le député de Notre-Dame-de-Grâce, Les armes chimiques; la députée d'Oakville-Milton, Le tourisme; le député de Lévis, Le Carrefour Jeunesse-Emploi; le député de Chicoutimi, La défense nationale.


Ms. Bonnie Brown (Oakville, Lib.): Mr. Speaker, if our young people are to be educated consumers of financial services, it is important they have access to the most up to date Canadian information about today's financial world.

Mme Bonnie Brown (Oakville, Lib.): Monsieur le Président, si nous voulons que nos jeunes deviennent des consommateurs avertis des services financiers, il nous faut leur garantir l'accès à l'information canadienne la plus récente sur le monde de la finance.


The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Winnipeg North Centre, Health; the hon. member for Prince Albert, Aboriginal Affairs; the hon. member for Oakville, International Trade.

Le président suppléant (M. McClelland): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qui seront soulevées ce soir à l'heure de l'ajournement: l'honorable député de Winnipeg-Nord-Centre—La santé; l'honorable député de Prince Albert—Les affaires autochtones; et l'honorable député d'Oakville—Le commerce international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
By the way, just for your own information, in 1971 I got a B in women's studies at Sheridan College in Oakville.

Je vous précise d'ailleurs, à titre d'information, qu'en 1971 j'ai suivi un cours d'étude sur les questions féminines au collège Sheridan d'Oakville et que j'ai obtenu un B.


w