Hon. Robert Thibault (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, as I said earlier, I spoke with the coordinator of the Joint Rescue Coordination Centre who advised me that he was well aware of our Coast Guard policy as well as the Canada Shipping Act and its stipulations, and that he knew he could authorize the penetration dive if there was a reasonable chance of saving lives.
L'hon. Robert Thibault (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, j'ai parlé au coordonnateur du Centre interarmées de coordination des opérations de sauvetage, qui m'a informé qu'il connaissait fort bien la politique de la Garde côtière ainsi que la Loi sur la marine marchande du Canada et ses prescriptions, et qu'il savait qu'il pouvait autoriser les plongeurs à pénétrer dans le navire s'il y avait une possibilité raisonnable de sauver des vies.