Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act Respecting King Street in the Town of Lunenburg
History of street art
History of street art performances
King Simeon II National Movement
King Street
King bed
King crab cluster
King crab section
King room
King-bedded room
King-size bed
King-sized bed
Living street
Maintain street sweeper
Maintain street sweeping machine
Maintain street sweeping machines
Maintaining street sweeping machine
Name plate of street
National Movement for King Simeon II
National Movement for Simeon II
Pedestrian-oriented street
Perform street intervention in social-work
Perform street interventions in social work
Perform street-intervention in social-work
Red king crab cluster
Red king crab section
Room with king size bed
SNM
Simeon II National Movement
Street art history
Street art traditions
Street name plate
Street nameplate
Street plate
Street sign
Vibrant street

Traduction de «King Street » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
King Street (Lunenburg) Act [ An Act Respecting King Street in the Town of Lunenburg ]

King Street (Lunenberg) Act [ An Act Respecting King Street in the Town of Lunenburg ]


perform street interventions in social work | perform street-intervention in social-work | perform street intervention in social-work | perform street interventions in social work

intervenir dans la rue dans le cadre de l’action sociale


history of street art | street art traditions | history of street art performances | street art history

histoire de l'art urbain | histoire du street art


maintain street sweeping machines | maintaining street sweeping machine | maintain street sweeper | maintain street sweeping machine

entretenir une balayeuse de rue


street sign [ street plate | name plate of street | street name plate | street nameplate ]

plaque de rue [ plaque nominatrice de rue | plaque indicatrice de rue | plaque odonyme ]


king crab section [ red king crab section | king crab cluster | red king crab cluster ]

section de crabe royal


king-size bed | king bed | king-sized bed

très grand lit | très grand lit à deux places | très grand lit deux places | lit très grand format | lit king size | lit king


room with king size bed | king room | king-bedded room

chambre avec un très grand lit


living street | vibrant street | pedestrian-oriented street

rue d'ambiance


King Simeon II National Movement | National Movement for King Simeon II | National Movement for Simeon II | Simeon II National Movement | SNM [Abbr.]

Mouvement national Siméon II | MNS II [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The entry ‘Benevolence International Fund (aka Benevolent International Fund and BIF-Canada); last known addresses: 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada, PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada, PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada, 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada’. under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following:

La mention «Benevolence International Fund (alias Benevolent International Fund et BIF-Canada); dernières adresses connues: 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada, PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada, PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada, 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada», sous la rubrique «Personnes morales, groupes et entités», est remplacée par les données suivantes:


(b) that part of the City of Kitchener lying southerly of a line described as follows: commencing at the intersection of the westerly limit of said city with Conestoga Parkway (Highway No. 7, Highway No. 8); thence generally northeasterly along said parkway to King Street East (Highway No. 8); thence generally southeasterly along King Street East and the King Street Bypass (Highway No. 8) to the Grand River; thence generally easterly along said river to the easterly limit of said city.

b) de la partie de la ville de Kitchener située au sud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite ville avec la promenade Conestoga (route n 7, route n 8); de là généralement vers le nord-est suivant ladite promenade jusqu’à la rue King Est (route n 8); de là généralement vers le sud-est suivant la rue King Est et la voie de contournement de la rue King (route n 8) jusqu’à la rivière Grand; de là généralement vers l’est suivant ladite rivière jusqu’à la limite est de ladite ville.


Consisting of that part of the Regional Municipality of Waterloo comprised of that part of the City of Kitchener described as follows: commencing at the intersection of the westerly limit of said city with Conestoga Parkway (Highway No. 7, Highway No. 8); thence northwesterly along the westerly limit of said city to Highland Road West; thence northeasterly along said road to Fischer Hallman Road; thence northwesterly along Fischer Hallman Road to the Canadian National Railway situated northerly of Shadeland Crescent; thence northeasterly along said railway to the Grand River; thence generally southerly along said river to the King Street Bypass (Highway No. ...[+++]

Comprend la partie de la municipalité régionale de Waterloo constituée de la partie de la ville de Kitchener bornée comme suit : commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite ville avec la promenade Conestoga (route n 7, route n 8); de là vers le nord-ouest suivant la limite ouest de ladite ville jusqu’au chemin Highland Ouest; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin Fischer Hallman; de là vers le nord-ouest suivant le chemin Fisher Hallman jusqu’à la voie ferrée du Canadien National située au nord du croissant Shadeland; de là vers le nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rivière Grand; de là généralement vers le sud suivant ladite rivière jusqu’à la voie de contournement de la rue ...[+++]


(b) that part of the City of Oshawa lying northerly and westerly of a line described as follows: commencing at the intersection of the westerly limit of said city with King Street West; thence easterly along said street to the Oshawa Creek; thence generally northerly along said creek to Rossland Road West; thence easterly along said road to Simcoe Street North; thence generally northerly along said street to Winchester Road East; thence easterly along said road to the easterly limit of said city.

b) de la partie de la ville d’Oshawa située au nord et à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite ville avec la rue King Ouest; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’au ruisseau Oshawa; de là généralement vers le nord suivant ledit ruisseau jusqu’au chemin Rossland Ouest; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la rue Simcoe Nord; de là généralement vers le nord suivant ladite rue jusqu’au chemin Winchester Est; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la limite est de ladite ville.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Consisting of that part of the Regional Municipality of Durham comprised of that part of the City of Oshawa lying southerly and easterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the westerly limit of said city with King Street West; thence easterly along said street to the Oshawa Creek; thence generally northerly along said creek to Rossland Road West; thence easterly along said road to Simcoe Street North; thence generally northerly along said street to Winchester Road East; thence easterly along said road to the easterly limit of said city.

Comprend la partie de la municipalité régionale de Durham constituée de la partie de la ville d’Oshawa située au sud et à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite ouest de ladite ville avec la rue King Ouest; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’au ruisseau Oshawa; de là généralement vers le nord suivant ledit ruisseau jusqu’au chemin Rossland Ouest; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la rue Simcoe Nord; de là généralement vers le nord suivant ladite rue jusqu’au chemin Winchester Est; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la limite est de ladite ville.


THENCE westerly along the said northern boundary of King Street East to the intersection with the production northerly of the western boundary of Albert Street, the said western boundary of Albert Street being shown on Sheet 19 of the Municipal plan of the City of Oshawa, registered in the said Land Registry Office for the Registry Division of Durham as No. 335;

De là, en direction ouest, le long de la limite nord de la rue King est, jusqu’à son intersection avec le prolongement nord de la limite ouest de la rue Albert indiquée sur la feuille n 19 du plan municipal n 335 de la ville d’Oshawa, enregistré au bureau du cadastre de la division d’enregistrement de Durham;


Address: (a) 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada; (b) PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada; (c) PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada; (d) 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada.

Adresse: a) 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada; b) PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada; c) PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2 J 4V1 Canada; d) 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2 J 1P5 Canada.


The most regrettable aspect is that Prime Minister Fayad, President Abbas, President Mubarak and King Abdullah are currently being accused of treachery in the streets of the Arab world.

L’aspect le plus regrettable est que le Premier ministre Fayad, le président Abbas, le président Mubarak et le roi Abdullah sont actuellement accusés de trahison dans les rues du monde arabe.


"1. the Government Diamond Office (GDO) within the United Nations Department of the Foreign and Commonwealth Office, King Charles Street, London SW1A 2AH United Kingdom Tel (44-20) 70 08 69 02 Fax (44-20) 70 08 39 05 e-mail: clive.wright@fco.gov.uk

"1. The Government Diamond Office (GDO) within the United Nations Department of the Foreign and Commonwealth Office King Charles Street London SW1A 2AH Royaume-Uni Téléphone (44-20) 70 08 69 02 Télécopieur (44-20) 70 08 39 05 Adresse électronique clive.wright@fco.gov.uk


It was an impressive sight when the Spanish king came to Marrakech and drove with the Moroccan king in an open car through streets lined with over a million people.

J’ai vécu cet événement de près. C’était impressionnant, de voir que le Roi d’Espagne s’était alors rendu à Marrakech et avait parcouru dans une voiture ouverte, avec le Roi du Maroc, les rues où s’étaient rassemblées plus d’un million de personnes.


w