The most important of these are further measures to reduce the production and use of HCFCs, the phasing-out of the production and consumption of methyl bromide by the year 2004, a ban on the use of substances such as CFCs and halogens, the production of which is already banned, stricter requirements for the handling of ozone-depleting substances, new staff training requirements, compulsory recycling and disposal and improved supervision and licensing requirements.
Les mesures complémentaires les plus importantes sont celles qui ont pour objectif la diminution de la production et de l'utilisation des HCFC, l'arrêt de la production et de la consommation de bromure de méthyle d'ici l'an 2004, une interdiction d'utiliser des matières telles que les CFC et les halogènes, dont la production est déj? prohibée, des règles plus strictes pour la manipulation des substances qui détruisent la couche d'ozone, des exigences plus sévères en matière de formation des personnels concernés, une obligation de recyclage ou de destruction de ces substances, ainsi qu'une amélioration du contrôle et des critères d'attribution des licences.