Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amaranth
Buried lie
Day of snow lying
Day with snow cover
Find out how the land lies
Find out the lay of the land
Find out the lie of the land
Foxtail amaranth
Fried egg lie
Fried-egg lie
Inca wheat
Lie
Lie angle
Lie detector examiner
Lie detector operator
Love-lies-bleeding
Low-lying marshland
Lying abduction
Lying adduction
Lying on side single-hip abduction
Lying on side single-hip adduction
Polygraph examiner
Polygraph instructor
See how the land lies
Side-lying abduction
Side-lying adduction
Side-lying hip abduction
Side-lying hip adduction
Snow lying day
Take soundings
Tassel flower

Traduction de «Lie » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buried lie | fried egg lie | fried-egg lie

position de balle enfoncée | position de balle creuse | position de balle en nid


lie detector operator | polygraph instructor | lie detector examiner | polygraph examiner

spécialiste du détecteur de mensonges


lie | lie angle

angle d'inclinaison de la tige | angle d'inclinaison du manche | angle d'inclinaison | angle au sol


lying adduction [ side-lying hip adduction | side-lying adduction | lying on side single-hip adduction ]

adduction de la hanche, au sol [ adduction de la hanche, couché | adduction au sol ]


lying abduction [ side-lying hip abduction | side-lying abduction | lying on side single-hip abduction ]

abduction de la hanche, au sol [ abduction de la hanche, couché | abduction d'une hanche, couché sur le côté | abduction de la jambe au sol ]


find out how the land lies [ see how the land lies | find out the lie of the land | find out the lay of the land | take soundings ]

ter le terrain


day of snow lying | day with snow cover | snow lying day

jour d'enneigement


power to dismiss the President shall lie with the Council, acting on a proposal from the Administrative Board

le président de l'Office est révoqué par le Conseil, sur proposition du Conseil d'administration




amaranth | love-lies-bleeding | foxtail amaranth | Inca wheat | tassel flower

amarante queue de renard | amarante queue-de-renard | queue-de-renard | amarante caudée | amarante | blé des Incas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Section thirteen, the north halves of sections fourteen and fifteen, sections nineteen to thirty-six inclusive, all in township fifty-three, range one; all of townships fifty-four, fifty-five, fifty-six, fifty-seven, fifty-eight, fifty-nine, sixty and sixty-one, range one; the north half of township fifty-three, range two; townships fifty-four, fifty-five, fifty-six, fifty-seven, fifty-eight, fifty-nine, sixty and sixty-one, range two; the north half of township fifty-three, range three; townships fifty-four, fifty- ...[+++]

La section treize, les moitiés septentrionales des sections quatorze et quinze, les sections dix-neuf à trente-six inclusivement, toutes dans le township cinquante-trois, rang un; la totalité des townships cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf, soixante et soixante et un, rang un; la moitié septentrionale du township cinquante-trois, rang deux; les townships cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf, soixante et soixante et un, rang deux; la moitié septentrionale du township cinquante-trois, rang trois; les townships cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf, soixante et s ...[+++]


(e) “District E” means that part of the Province of Quebec included in Provincial Hunting Zone 1; that portion of Provincial Hunting Zone 2 lying east of Route 185 to its intersection with du Loup River and lying east of a line running along the centre of that river to the north end of the Rivière-du-Loup wharf; that portion of Provincial Hunting Zone 28 lying east of longitude 70°00′; that portion of Provincial Hunting Zone 27 lying east of longitude 70°00′ and north of the latitude at the Saint-Siméon wharf; and that portion of Provincial Hunting Zone 18 and the waters of the Saguenay lying east of the limit of District D, includi ...[+++]

e) « District E » désigne la partie de la province de Québec comprise dans la zone de chasse provinciale 1; la partie de la zone de chasse provinciale 2 située à l’est de la route 185 jusqu’à son intersection avec la rivière du Loup et à l’est d’une ligne passant par le centre de cette rivière jusqu’à l’extrémité nord du quai de Rivière-du-Loup; la partie de la zone de chasse provinciale 28 située à l’est du 70°00′ de longitude; la partie de la zone de chasse provinciale 27 située à l’est du 70°00′ de longitude et au nord de la latitude du quai de Saint-Siméon; la partie de la zone de chasse provinciale 18 et les eaux du Saguenay si ...[+++]


Ladies and gentlemen, Madam President, this is an enormous lie, and all they have done is to be counted not in their favour but against them, for it was with the promise of noble aims that they deceived people, as the writer István Örkény said on Hungarian Radio at the time of the 1956 Revolution: ‘We lied by night and we lied by day, we lied on every wavelength’.

Mesdames et Messieurs, Madame la Présidente, c’est un énorme mensonge et tout ce qu’ils ont fait doit être retenu contre eux et non pas en leur faveur, car c’est à cause de la promesse d’un noble objectif qu’ils ont trompé les populations. Comme l’a dit l’écrivain István Örkény à la radio hongroise à l’époque de la révolution de 1956: «Nous avons menti pendant la nuit, nous avons menti pendant le jour, nous avons menti sur toute la ligne».


The battle ended with the victory of the revolutionaries, and therefore the radio station was able to broadcast the words that would later become a catchphrase: 'We lied at night, we lied during the day, we lied on every wavelength'.

La bataille s’est terminée par la victoire des révolutionnaires, ce qui a permis à la station radio de diffuser les mots qui allaient devenir plus tard un slogan: «nous avons menti la nuit, nous avons menti le jour, nous avons menti sur chaque longueur d’onde».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One of the arguments for a citizenship and immigration remedy, as opposed to a criminal remedy, is that particularly for the Second World War, but also for more recent conflicts that are becoming quite long ago in the past, if you managed to lie your way into Canada not by using an innocent lie, such as saying you were a farmer when you were a shoemaker or a jeweller or a construction labourer, but by saying you were a farmer when you were a war criminal, when you were a member of a unit that went from town to town killing people then your lie may make it impossible.it's your lie that hides the evidence.

L'un des arguments en faveur d'un recours en matière de citoyenneté et d'immigration par opposition à un recours au criminel est que tout particulièrement dans le cas de la Seconde Guerre mondiale, mais également pour d'autres conflits plus récents qui reculent petit à petit dans notre passé, si vous vous êtes débrouillé pour entrer au Canada en mentant—non pas en utilisant un mensonge innocent, en disant par exemple que vous étiez agriculteur alors que vous étiez cordonnier ou bijoutier ou travailleur dans la construction, mais en disant que vous étiez agriculteur alors que vous étiez criminel de guerre, alors que vous étiez membre d'un ...[+++]


But one of the things we found is that if a child is asked questions for example, do you know the difference between the truth and a lie? and they give a good answer or not a good answer, there is no relationship between whether they can successfully answer questions about a truth and a lie and whether they will actually tell you the truth (1540) In other words, children who may give you a good description or explanation of what the difference is between a truth and a lie may nevertheless lie to you, and children who cannot answer those questions will nevertheless tell you the truth.

Mais il y a une chose que nous avons constatée : si on pose des questions à l'enfant—par exemple, connais-tu la différence entre la vérité et le mensonge?—quelle que soit sa réponse, il n'y a aucun lien entre la réponse à cette question et le fait que l'enfant dit la vérité au moment du témoignage (1540) Autrement dit, les enfants qui vous donnent une bonne description ou explication de la différence entre la vérité et le mensonge vous mentiront peut-être, et les enfants qui ne peuvent répondre à ces questions vous diront peut-être la vérité.


When it comes to statistics, there are certainly some people who delight in citing the quotation about there being three kinds of lies – lies, damned lies and statistics – on the grounds that quoting statistics is the most devious form of lying.

Il est vrai qu'en ce qui concerne les statistiques, d'aucuns aiment citer qu'il existe trois types de mensonges : le mensonge, le gros mensonge et la statistique, sachant que la statistique constitue la forme la plus raffinée du mensonge.


When it comes to statistics, there are certainly some people who delight in citing the quotation about there being three kinds of lies – lies, damned lies and statistics – on the grounds that quoting statistics is the most devious form of lying.

Il est vrai qu'en ce qui concerne les statistiques, d'aucuns aiment citer qu'il existe trois types de mensonges : le mensonge, le gros mensonge et la statistique, sachant que la statistique constitue la forme la plus raffinée du mensonge.


But I know that this lies in the hands of the courts, this lies in the hands of the governments, this lies in the hands of us all.

Mais je sais que ce problème est entre les mains des tribunaux, des gouvernements et de tous.


If the public finds out that the industry has lied about the risks, lied about addiction, lied about manipulation of nicotine levels, lied about its predatory marketing directed at kids - and some of Chuck Wolfe's brilliant advertising addresses this, in effect - if the public understands that this is the industry that we are dealing with, when the public finds that out, the public will not be running up to defend the industry from intrusions on its marketing.

Si le public découvre que l'industrie a menti sur les risques, la dépendance, la manipulation de la teneur en nicotine, la publicité sauvage à l'intention des enfants - certaines des annonces publicitaires géniales de Chuck Wolfe traitent de ce problème.Si le public savait de quel genre d'industrie il s'agit. Quand le public le découvrira, on ne se précipitera plus à la défense de cette industrie en invoquant l'intrusion dans ses campagnes publicitaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Lie' ->

Date index: 2023-08-15
w