In this way, young people, above all, those least well-off and most disadvantaged will be able to consider Socrates as a chance for integration, for cultural enrichment and professional training, but above all, as a chance to have personal experiences and life experiences, in order to gain the flexibility and open-mindedness necessary to address, in the best way, employment challenges in the world of work: this is why SOCRATES is an important investment for the young people of Europe.
Les jeunes, notamment les plus défavorisés, pourront ainsi voir en Socrates une possibilité d'intégration, d'enrichissement culturel et de formation professionnelle, mais aussi et surtout une possibilité de vivre une expérience personnelle, une expérience de vie, afin d'acquérir la flexibilité et l'ouverture d'esprit nécessaires pour affronter avec succès les défis du monde du travail. En ce sens, Socrates représente un gros investissement en faveur de la jeunesse européenne.