12. Recalls that the Union’s strategic partnerships with energy producer and transit countries, in particular countries covered by the European Neighbourhood Policy (ENP), require adequate tools, predictabi
lity, stability and long-term investment fully consistent with internal energy market legislation; recalls the importance of the swift completion of the energy interconnections with neighbouring countries as a way to strengthen relations with those countries; emphasises, to that end, that the Union’s climate objectives must be in accord with EU long-
term infrastructure investment ...[+++] projects oriented at diversifying supply routes and energy sources and at increasing the Union’s energy security, such as the Southern Corridor, including the Nabucco Pipeline and its potential linkage to the countries of Eastern and Central Europe; 12. rappelle que les partenariats stratégiques conclus par l'Union avec les pays producteurs et les pays de transit de l'énergie, notamment avec les pays compris dans la politique européenne de voisinage (PEV), exigent des outils adaptés, de la prévisibilité, de
la stabilité et des investissements à long terme, qui respectent pleinement la législation relative au marché intérieur de l'énergie; rappelle, dès lors, l'importance d'achever rapidement les interconnexions énergétiques avec les pays voisins, de manière à renforcer les relations avec ces pays; à cet effet, souligne que les objectifs climatiques de l'Union doivent impérativemen
...[+++]t concorder avec les projets européens d'investissement dans les infrastructures à long terme axés sur la diversification des voies d'approvisionnement et des sources d'énergie, et le renforcement de la sécurité énergétique de l'Union, tels que le corridor Sud et le gazoduc Nabucco et la perspective de sa liaison avec les pays d'Europe orientale et centrale;