The fundamental proposal here is that Parliament return early in January, i.e., one week earlier than usual; that there be a two-week March break; that it be variable within the March period because of the complexity and the annual changes—Easter being at a different time every year; that we leave it to the Speaker in consultation to establish the calendar for the year in September as to when that March break would occur.
Cette proposition, en gros, est que le Parlement reprenne ses travaux plus tôt en janvier, soit une semaine plus tôt que d'habitude; qu'il y ait un congé de deux semaines en mars; que ce congé soit variable en raison de la complexité et des changements une année sur l'autre—avec Pâques qui est à une date différente chaque année; puis nous laissons au président le soin de déterminer en septembre le calendrier de l'année, en consultation avec d'autres, et de décider quand le congé de mars doit avoir lieu.