Second, and I have worked on this for the last six or seven years now, is trying to get an individual mortality insurance program in place for the pig industry so the producers can pay a premium, in the same way crop insurance is subsidized by the federal and provincial governments, so that if they do have an outbreak on their farm, they get some compensation, but it means there is assurance that they will have enough money to get back into business.
Deuxièmement, et je travaille là-dessus depuis six ou sept ans, il faudrait essayer de mettre sur pied un programme d'assurance-mortalité individuelle pour l'industrie porcine en vertu duquel les producteurs pourraient acquitter une prime, tout comme l'assurance-récolte est subventionnée par les gouvernements fédéral et provinciaux, de façon à être indemnisés en cas d'épidémie survenant dans leur élevage, mais en garantissant qu'ils auront ensuite assez d'argent pour reprendre leur activité.