On a more modest scale, the ERS will monitor oil pollution in enclosed seas and coastal waters - a capability which may prove to be of major importance in such European waters as the Mediterranean, the North Sea and the Baltic, while at the same time supplementing the pollution- monitoring operations that rely on ocean colour sensors.
- 4 - A une échelle plus modeste, ERS surveillera les pollutions pétrolières dans les mers fermées et les eaux côtières, capacité qui pourrase révéler très importante dans les eaux européennes comme la Méditerranée, la Mer du Nord et la Baltique, et qui viendra compléter les travaux de suivi de la pollution faisant appel aux détecteurs de la couleur des océans.