3. Recognises that the problems originated prior to 1999, but maintains that action to identify and remedy the situation was not taken swiftly enough by the present Commission; reiterates its belief that Commissioners must have a more direct and proactive role in overseeing the work of their departments and taking responsibility for the failings as much as for the successes; intends therefore to hold the future Commission to account for its omissions as well as its actions;
3. reconnaît que les problèmes datent d'avant 1999, mais estime que l'actuelle Commission n'a pas prévu, en temps utile, les mesures qui s'imposaient pour les identifier et remédier à la situation; se déclare une nouvelle fois convaincu que les commissaires doivent s'impliquer plus directement et plus activement dans le contrôle des activités de leurs services et assumer la responsabilité des échecs aussi bien que des succès; fait donc part de son intention de demander à la future Commission de rendre compte de ses omissions aussi bien que de son action;