Finally, Mr. Chairman, on the point of the survivor's pensions, I understand that a policy decision has to be made with respect to those whose partners died before January 1, 1998, and I appreciate that there has to be a date in the bill, but I assume that part of that policy decision will be what is the final cut-off point, whether it is the date the bill was tabled or the royal assent of the bill.
Enfin, monsieur le président, en ce qui concerne les pensions de survivant, je crois savoir qu'une décision de principe doit être prise à l'égard des partenaires décédés avant le 1r janvier 1998. Je comprends qu'il faille indiquer une date dans le projet de loi, mais je suppose que cette décision de principe portera notamment sur la date limite définitive, que ce soit celle du dépôt du projet de loi ou de la sanction royale.