Provision must be made for the eventuality that it is not the President of Parliament who is in the Chair at a sitting, or, by analogy, at a committee or delegation meeting, but a Vice-President, or where another body of Parliament is involved or where an incident occurs within the precincts of Parliament, in so far as it not the exclusive prerogative of the President of Parliament to impose one of the penalties provided for in Rule 147.
Il est nécessaire de prévoir les cas, d'une part où ce n'est pas le Président du Parlement qui préside la séance ou, par analogie, une commission ou une délégation -mais un vice-Président-, d'autre part lorsqu'il s'agit d'un autre organe du Parlement ou d'une situation s'étant produite à l'intérieur de ses locaux. Ceci dans la mesure où il n'appartient qu'au seul Président du Parlement d'arrêter une des sanctions prévues à l'article 147 et qu'il convient dès lors qu'une disposition spécifique organise sa saisine, lorsqu'elle est nécessaire.