I think the grain companies are a bigger obstacle to short-line development than are the major railways, because they're putting up high-capacity elevators and it's in their interest to bypass the short line by truck and put it through high-capacity elevators so they get their elevation charges, etc., and efficiencies at that level.
Je pense que les compagnies céréalières représentent un plus grand obstacle que les lignes principales au développement des lignes secondaires, étant donné qu'elles construisent des silos à grande capacité et qu'il est dans leur intérêt de court-circuiter les lignes secondaires en effectuant les livraisons par camion afin d'entreposer les grains dans leurs silos et de percevoir ainsi les coûts d'entreposage, etc., sans parler de leur rentabilité.