Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application on the shooting range of the safety rules
Capital punishment
Electrocution
Hanging
Poisoning
RED
Red Sea and Gulf of Aden Action Plan
Red pine shoot moth
Renewable Energy Directive
Renewables Directive
Shoot-the-duck
Shooting
Shooting the line
Shooting the red
To shoot for the moon
To shoot the moon
Whether permanent or temporary

Vertaling van "Shooting the red " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Any execution performed at the behest of the judiciary or ruling authority [whether permanent or temporary], such as:asphyxiation by gas | beheading, decapitation (by guillotine) | capital punishment | electrocution | hanging | poisoning | shooting

Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison


Red Sea and Gulf of Aden Action Plan [ Regional Plan of Action for the Conservation of the Red Sea and Gulf of Aden | Action Plan for the Protection of the Marine Environment and Development of Coastal Areas in the Red Sea and Gulf of Aden ]

Plan d'action pour la mer Rouge et le golfe d'Aden




to shoot the moon [ to shoot for the moon ]

viser très haut


application on the shooting range of the safety rules

application au champ de tir des règles de sécurité


Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the promotion of the use of energy from renewable sources and amending and subsequently repealing Directives 2001/77/EC and 2003/30/EC | Directive on the promotion of the use of energy from renewable sources | Renewable Energy Directive | Renewables Directive | RED [Abbr.]

Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE | Directive sur les sources d'énergie renouvelables


Agreement on the Relations between the International Commission for the International Tracing Service and the International Committee of the Red Cross

Accord sur les relations entre la Commission internationale pour le Service international de recherches et le Comité international de la Croix-Rouge




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The residents of the riding have long been among the most individualistic and creative of Canadians, from Dr. James Naismith of Almonte who invented basketball, to Captain Arthur Roy Brown who capped a glorious flying career in the first world war by shooting down the Red Baron, Manfred von Richtoffen.

Les résidants de ma circonscription font depuis longtemps partie des Canadiens les plus individualistes et créateurs, du Dr James Naismith d'Almonte, inventeur du basket-ball, au capitaine Arthur Roy Brown, qui a couronné une glorieuse carrière de pilote pendant la Première Guerre mondiale en abattant le baron rouge, Manfred von Richtoffen.


So if anybody has any doubts about what's going on in Colombia, when the Red Cross states it's already at war.This has been put up in public places, airports, etc., telling the guerrillas, the paramilitary, and everybody who's shooting and chopping people up with axes, to realize there are a lot of people who are not responsible for this, and to please protect the public.

Alors, si certains ont des doutes concernant la situation en Colombie, lorsque la Croix-Rouge dit qu'il existe déjà un état de guerre.On voit cette affiche sur la place publique, dans les aéroports, etc., et elle vise à convaincre les guérilleros, les paramilitaires, tous ceux qui tirent sur les gens ou qui les attaquent avec des haches, de se rappeler que bien des gens ne sont pas responsables de la situation et de bien vouloir protéger la population.


The effect of the human factor was to put in place a well-calibrated growing and storage method which is typical of the area and involves the selection of the best tomatoes for production of the seed, the pruning needed to ensure that the plants can grow in an unrestricted direction, tying of the stalks and elimination of the excess shoots until the tomatoes have been harvested. During harvesting, natural bunches are picked whole when at least 70 % of the tomatoes are red, with the remainder still maturing.

Le facteur humain s’est développé dans la mise au point d’une méthode de culture et de conservation bien adaptée et typique de l’aire de production et se caractérise par la sélection des meilleurs fruits pour la production de graines, par l’écimage nécessaire en raison de la croissance indéterminée des plantes, par le ficelage des tiges et l’élimination des bourgeons en trop et par la récolte des tomates, qui est effectuée en cueillant les grappes entières lorsque celles-ci comptent au moins 70 % de fruits rouges, tandis que les autres sont en phase de véraison.


I think part of the confusion stems from the previous government's announcement in the 1993 red book that they would be shooting for 1% of the population as an immigration target.

Je crois qu'une partie de la confusion vient de ce que le gouvernement précédent a annoncé, dans son Livre rouge de 1993, qu'il souhaitait un taux d'immigration correspondant à 1 p. 100 de la population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In September 1994 the public authority issued an order prohibiting OMEGA from allowing games which involved the deliberate shooting at people using infra-red or laser beams, in other words, 'playing at killing' people.

En septembre 1994, l'autorité de police administrative a pris à l'encontre d'Omega un arrêté lui interdisant de permettre ou de tolérer des jeux ayant pour objet de tirer sur des cibles humaines au moyen d'un rayon laser ou infrarouge, donc de «jouer à tuer» des personnes.


Otherwise, Canadians will forever be in the dark, not so much as to what happened during the riot on February 17 in Belet Huen, the shooting of a Somali civilian on March 4, the torture and death of Shidane Arone on March 14, and the March 17 killing of a Red Cross Guard - not so much about what happened during those events, but as to how these incidents, after they occurred, were handled in the field, by National Defence Headquarters and the Defence Minister's office.

Autrement, les Canadiens seront laissés dans l'ignorance, non pas tant sur les événements entourant l'émeute du 17 février à Belet Huen, sur la mort d'un civil somalien le 4 mars, sur les supplices infligés à Shidane Arone et sur sa mort survenue le 14 mars ou encore sur le décès d'un garde de la Croix Rouge le 17 mars, donc pas tant sur les faits entourant ces événements, mais surtout sur la façon dont ces événements ont, par la suite, été traités sur le terrain par le Quartier général de la Défense nationale et au cabinet du ministre de la Défense.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Shooting the red' ->

Date index: 2023-08-21
w