It transpires—and this I've examined in fairly good depth in the limited space provided in my written report—that the high-technology, high-intensive kind of agriculture is the very same one that provides for the highest level of degradation in terms of soil depletion, soil erosion, soil compaction, organic matter depletion, buildup of pests and diseases within the system, and harmful collateral effects upon other species, providing eventually for ecological imbalance.
Il apparaît—j'en discute assez en profondeur dans l'espace limité qui m'était accordé pour mon rapport écrit—que l'agriculture hautement industrialisée est exactement ce modèle d'agriculture auquel sont attribués les plus hauts niveaux de détérioration du sol, d'érosion du sol, de tassement du sol, de détérioration de la matière organique, d'augmentation des parasites et des maladies dans le système, ainsi que d'effets nocifs indirects sur les autres espèces, ce qui mine l'écologie.