(6) If an operator (within the meaning of subsection 273(1) of the Act) that is a participant in a joint v
enture with a large business under an agreement referred to in that subsection acquires property or a service,
or brings it into a specified province, under the agreement on behalf of the large business i
n the course of the activities for which the agreement was entered into and, at the time of the acquisition or bringing in, a
...[+++]n election under subsection 273(1) of the Act made by the operator and the large business is in effect, for the purposes of the definition “large business” in subsection 236.01(1) of the Act, the operator is a prescribed person at any time in respect of that acquisition or bringing in.(6) Si un entrepreneur, au sens du paragraphe 273(1) de la Loi, qui participe à une coentreprise avec une grande entreprise en conformité avec une convention mentionnée à ce paragraphe acquiert un bien ou un service, ou le tr
ansfère dans une province déterminée, aux termes de la convention au nom de la grande entreprise dans le cadre des activités relativement auxquelles la convention a été conclue et que, au moment de l’acquisition ou du transfert, le choix prévu au paragraphe 273(1) de la Loi effectué par l’entrepreneur et la grande entreprise est en vigueur, l’entrepreneur est une personne visée pour l’application de la définition de
...[+++] « grande entreprise » au paragraphe 236.01(1) de la Loi relativement à l’acquisition ou au transfert.