8. Believes that training establishments can make a major contribution in this respect and is convinced that, on the one hand contact with science and research should commence at school, while, on the other it is necessary to promote creative collaboration between university research staff and the business sector. At the same time, it considers that obstacles to researchers’ mobility should be eliminated by improving their status and career development, objectives which cannot be achieved without improving cooperation between Member States on taxation and the transfer of certain social benefits;
8. considère que les établissements d'enseignement sont appelés à jouer, à cet égard, un rôle essentiel; se déclare persuadée que le contact avec la connaissance scientifique et la recherche doit, d'une part, être établi dès l'école, et qu'il est, d'autre part, indispensable de promouvoir une coopération créative entre la recherche scientifique et les entreprises; estime, par ailleurs, qu'il convient d'éliminer les entraves à la mobilité des chercheurs en améliorant leur statut et la progression de leur carrière, ces objectifs passant notamment par une amélioration de la coopération entre les États dans le domaine de la fiscalité et du transfert de certaines prestations sociales;