(8) In order to prevent a negative impact on the Union market as a result of an increase in imports from Georgia of the products in excess of the volume indicated in Annex II-C to the Agreement, the Commission should adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to the temporary suspension of the preferential tariffs under the anti-circumvention mechanism provided in the Agreement, imperative grounds of urgency so require,
(8) Afin de prévenir toute répercussion négative d'un accroissement des importations de produits géorgiens excédant le volume mentionné à l'annexe II-C de l'accord, sur le marché de l'Union, il convient que la Commission adopte des actes d'exécution immédiatement applicables lorsque, dans des cas dûment justifiés se rapportant à la suspension temporaire des tarifs préférentiels en vertu du mécanisme anticontournement, des motifs impérieux et urgents l'exigent,