They crack open a bottle of champagne on the English side when they reach one million listeners, while on the French side, this many people listen in daily (1515) Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Mr. Speaker, I listened with great interest to the comments made by the Conservative or rather the Bloc member, since he has a tendency to change his mind, who accuses the Liberals of singing two tunes.
On sabre le champagne au réseau de Radio-Canada anglais lorsqu'on a fait un million d'auditeurs alors qu'au niveau du réseau français, le million d'auditeurs c'est une écoute journalière (1515) M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté avec grande attention les propos du député conservateur, ou plutôt du Bloc, qui a le don de changer d'idée souvent et qui accuse les autres de tenir deux discours.