Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The motion from Madam Alarie reads as follows

Vertaling van "The motion from Madam Alarie reads as follows " (Engels → Frans) :

The motion from Madam Alarie reads as follows:

La motion de Mme Alarie se lit comme suit:


Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Madam Speaker, I am pleased to rise on behalf of my party, the Bloc Quebecois, and as its labour critic, to comment on the motion by my Reform Party colleague from Wetaskiwin, Motion M-9, which reads as follows:

M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Madame la Présidente, il me fait plaisir, au nom de mon parti, le Bloc québécois, et à titre de porte-parole en matière de travail, de commenter cette motion présentée par mon collègue réformiste de Wetaskiwin, la motion M-9, qui se lit comme suit:


The Chair: Mr. Borotsik, my interpretation of the motion from Madame Alarie is basically to place her original motion in abeyance.

Le président: Monsieur Borotsik, mon interprétation de la motion de Mme Alarie est de suspendre sa première motion.


Madam President, I should like to move an oral amendment so that the title of the motion for resolution would read as follows: ‘Justice for “comfort women” (sex slaves in Asia before and during World War II)’.

- (EN) Madame la Présidente, j’aimerais présenter un amendement oral pour que la proposition de résolution s’intitule comme suit: «La justice pour les femmes de réconfort (les esclaves sexuelles en Asie avant et pendant la Seconde Guerre mondiale)».


[Translation] Mr. Richard Bélisle (La Prairie, BQ): Madam Speaker, the member for Guelph-Wellington has tabled Motion M-243, which reads as follows, and I quote: That, in the opinion of this House, the government should continue and enhance its efforts to address the underground economy, which costs Canadians anywhere from $23 billion to $156 ...[+++]

[Français] M. Richard Bélisle (La Prairie, BQ): Madame la Présidente, la députée de Guelph-Wellington a déposé en cette Chambre la motion M-243 qui s'énonce ainsi, et je cite: Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait poursuivre et accroître ses efforts pour traiter de l'économie souterraine qui coûte aux Canadiens entre 23 et 156 milliards de dollars en pertes ...[+++]


Equal opportunity for all is what makes Canada the best country in the world (1850) [Translation] Mr. Richard Bélisle (La Prairie, BQ): Madam Speaker, the hon. member for Wetaskiwin has moved Motion M-154, which reads as follows: That, in the opinion of the House, the government should support the rights of all job applicants to be evaluated solely on the basis of merit.

L'égalité d'accès pour tous, c'est ce qui fait du Canada le meilleur pays du monde (1850) [Français] M. Richard Bélisle (La Prairie, BQ): Madame la Présidente, le député de Wetaskiwin a déposé en cette Chambre la motion M-154. Cette motion mentionne, et je cite: Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait appuyer le droit de tous les candidats à un poste d'être évalués uniquement en fonction du principe du mérite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'The motion from Madam Alarie reads as follows ' ->

Date index: 2024-01-03
w