Take notice that in respect of these complaints, I have decided, in the public inter
est, to institute a hearing pursuant to subsection 45.43(1) of the Act, commencing April 1
4, 1998, to inquire into all matters touching upon these comp
laints, to hear all evidence relevant thereto, to ensure a full and fair hearing in respect of these complaints and to report at the conclusion of the hearings such findings of fact and recommendation
...[+++]s as are warranted.Veuillez prendre note qu'à l'égard de ces plaintes, j'ai décidé, dans l'intérêt public, de convoquer des audiences conformément au paragraphe 45.43(1) de la loi, audiences qui commenceront le 14 avril 1998 et qui permett
ront d'enquêter sur tous les aspects de ces plaintes, d'entendre tous les témoignages pertinents, d'assurer des audiences justes et équitables au sujet de ces plaintes et de faire rapport, à la fin des audiences, des conclusions et recommandations qui s'imposent. Honorables sénateurs, comme je l'ai dit à maintes occasions, le chef de cabinet du premier ministre et son ex-directeur des
opérations ont, de ...[+++]leur plein gré, offert de témoigner.