20. Notes that Eurostat and Commission figures, along with various other studies, show that, in some cases, income distribution inequality grew between 2008 and 2012, and that cuts in social and unemployment benefits, as well as wage reductions owing to structural reforms, are raising poverty levels; notes, furthermore, that the Commission report found relatively high levels of in-work poverty due to low minimum wages being cut or frozen;
20. relève que, selon les chiffres ainsi que plusieurs études de la Commission et d'Eurostat, les inégalités de répartition des revenus ont augmenté dans certains cas entre 2008 et 2012, et que les coupes opérées dans les prestations sociales et les allocations de chômage ainsi que les réductions de salaire induites par les réformes structurelles concourent à l'augmentation du niveau de pauvreté; observe en outre que le rapport de la Commission met en lumière des niveaux relativement élevés de pauvreté des travailleurs, consécutifs à l'abaissement ou au gel des salaires minimums;