I think, because the government doesn't understand that consultation means a two-way communication—send and receive—and because the government has r
efused to listen to Wendy Grant-John or to any of the overwhelming negative responses to this bill, and because of the debacle last week, to those of us on this side who have had experience o
n the Committee for Aboriginal Affairs and Northern Development it's very clear that sen
ding a bill of this complexity to this c ...[+++]ommittee that has no experience with legislation and no experience, expertise, or even cultural sensitivity to first nations, Inuit, and Métis people in Canada. Therefore I would like to move this morning:Or, comme le gouvernement ne comprend pas qu'une consultat
ion est en fait une communication à double sens — donner et recevoir — et qu'il a refusé
de prêter oreille à Wendy Grant-John et au tollé de réactions négatives que son projet de loi a suscitées, et compte tenu de la débâcle de la semaine dernière, il ne fait aucun doute pour les gens de ce côté-ci de la table qui ont travaillé avec le Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord que de confier l'étude d'un projet de loi d'une telle complexité à u
...[+++]n comité qui n'a aucune expérience avec les lois et aucune expérience, aucune connaissance et même aucune sensibilité culturelle à l'égard des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada.Je propose donc la motion suivante: