I think, because the government doesn't understand that consultation means a two-way communication—send and receive—and because the govern
ment has refused to listen to Wendy Grant-John or to any of the overwhelming negative responses to this bill, and because of the debacle last week, to those of us on this side who have had experience on the Committee for Aboriginal Affairs and Northern Development it's very clear that sending a bill of this complexity to this committee that has no experience with legislation and no experience, expertise, or even cultural sensitivity to first nations, Inuit, and Métis people in Canada. Therefore I would
...[+++] like to move this morning:Or, comme le gouvernement ne comprend pas qu'une consultation est en fait une communication à double sens — donner et recevoir — et qu'il a refusé
de prêter oreille à Wendy Grant-John et au tollé de réactions négatives que son projet de loi a suscitées, et compte tenu de la débâcle de la semaine dernière, il ne fait aucun doute pour les gens de ce côté-ci de la table qui ont travaillé avec le Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord que de confier l'étude d'un projet de loi d'une telle complexité à un comité qui n'a aucune expérience avec les lois et aucune expérience, aucune connaissance et même aucune
...[+++] sensibilité culturelle à l'égard des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada.Je propose donc la motion suivante: