I would like to insist that the Eurogroup and the Ecof
in Council have had absolutely no hesitation in confirming the validity of the stability pact and that, with regard to the implementation of the early warning procedure in Article 99, by the Commission, the Council believes that the declarations and specific commitments made by two countries in relation to their compliance in the short term, that is, during this year, and in the medium term, from now until 2004, with the objectives of their stability plans and the stability pact in general, with a balance or almost a balance, in 2004, were commitments which met the needs stemming from
...[+++] our stability commitments.Je voudrais insister sur le fait qu'au sein de l'Eurogroupe et du Conseil Écofin, la validité du pacte de stabilité a été réaffirmée sans aucun type de doute. En ce qui concerne le lancement par la Commission de la procédure d'alerte rapide de l'article 99, le Conseil a compris que les déclarations et les engagements spécifiques pris par les deux p
ays concernant leur application à court terme, c'est-à-dire dans l'année en cours, et à moyen terme d'ici à 2004, des objectifs de leurs plans de stabilité et du pacte de stabilité en général, à l'équilibre ou proche de l'équilibre, en l'an 2004, répondaient aux besoins dérivés de nos engagemen
...[+++]ts de stabilité.