Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accession would more truly reflect » (Anglais → Français) :

Such an accession would more truly reflect the fact that the Community already today has exclusive competence in a number of areas.

Une telle adhésion refléterait plus clairement le fait que la Communauté dispose déjà aujourd’hui d’une compétence exclusive dans un nombre de domaines.


The more prices truly reflect external costs and the more demand reflects better consumer climate awareness, the more investments in climate friendly technology will increase.

Plus les prix reflètent véritablement les coûts externes et plus la demande reflète une meilleure sensibilisation du consommateur à l'égard du problème climatique, plus les investissements augmenteront dans les technologies qui préservent le climat.


Electronic access would also make a major contribution to accelerating the transition to the information society by stimulating Internet services that are more relevant to Europeans.

L'accès par voie électronique contribuerait aussi largement à accélérer la transition vers la société de l'information, car il stimulerait l'activité de services internet plus intéressants pour les citoyens européens.


I was talking about going beyond the banalities of a predictable throne speech and empowering Canadians so that they would be truly reflected here.

J'aurais voulu que l'on aille au-delà des banalités d'un discours du Trône prévisible et que l'on donne aux Canadiens voix au chapitre par le truchement de leurs députés à la Chambre.


More broadly this may also reflect the lack of a truly multi-dimensional understanding of social exclusion and a tendency in the NAPs to overemphasise the significance of access to employment at the expense of other important dimensions instead of seeing them as being mutually reinforcing.

De façon plus générale, ceci pourra également refléter le manque de compréhension véritablement multidimensionnelle de l'exclusion sociale et une tendance, qui est relevée dans les PAN, à accorder trop d'importance à l'accès à l'emploi aux dépens d'autres dimensions essentielles plutôt qu'à les considérer comme des dimensions complémentaires.


More importantly, it would ensure that in the three fastest growing provinces by population, Ontario, Alberta and British Columbia, the number of members would more accurately reflect the population, and that population is how we ultimately determine how many members of Parliament serve in this place.

Surtout, ça permettrait de voir à ce que dans les trois provinces qui enregistrent la plus forte croissance démographique, soit l'Ontario, l'Alberta et la Colombie-Britannique, le nombre de députés reflète davantage la population, cette population qui nous permet finalement de déterminer combien de députés siégeront dans cette enceinte.


We need to listen to the Canadian public and then, in an ideal world, the bill would be brought back here and we would be told to do something about it that truly reflects the values of Canadian society and not the ideology that the government is presenting to us in this Parliament.

Il faut écouter les Canadiens. Ensuite, dans un monde parfait, le projet de loi reviendrait à la Chambre, et on nous demanderait d’en faire quelque chose qui reflète véritablement les valeurs de la société canadienne plutôt que l’idéologie que le gouvernement nous présente au Parlement.


I am hopeful, and I think the government is hopeful, that by using that positive advertising, by showing role models within the service who reflect members of the visible minority, women and Aboriginal people, sometimes in combination, they will attract more individuals to truly reflect Canadian society.

J'espère, et je crois que le gouvernement espère qu'en recourant à de la publicité positive, en utilisant des modèles au sein des Forces canadiennes qui sont le reflet des membres des minorités visibles, des femmes et des autochtones, parfois en réunissant ces traits sous une même personne, l'on réussira à attirer plus de candidats reflétant vraiment la société canadienne.


In the context of achieving a more efficient, truly pan-European market, with effective competition, more choice and competitive services to consumers, undertakings which receive requests for access or interconnection should in principle conclude such agreements on a commercial basis, and negotiate in good faith.

Dans le cadre de la réalisation d'un véritable marché paneuropéen, avec une efficacité accrue, une concurrence effective, davantage de choix et des services plus concurrentiels pour les consommateurs, les entreprises qui reçoivent une demande d'accès ou d'interconnexion devraient, en principe, conclure de tels accords sur une base commerciale et négocier de bonne foi.


Bill C-76 is inconsistent and the Minister of Finance should go back to the drawing board and introduce in this Chamber a bill that truly reflects what Canadians want, which is to see more fairness in the government's handling of its fiscal responsibilities.

Le projet de loi C-76 manque de cohérence et le ministre des Finances doit retourner faire ses devoirs et présenter en cette Chambre un projet de loi reflétant réellement ce que les Canadiens veulent, c'est-à-dire une plus grande équité du gouvernement dans sa façon d'assumer ses responsabilités financières.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'accession would more truly reflect' ->

Date index: 2025-01-10
w