Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actually exists even » (Anglais → Français) :

5. Calls on the Committee on Petitions to examine the effects on the admissibility of petitions of the Equal Rights Trust case law of the Court of Justice of the European Union, which gives, even in the case of purely national law, Union citizens a higher level of protection in the event of a national ruling having a bearing on the exercise of their EU-citizenship rights; calls for an investigation of the obstacles which actually exist for Union citizens in obtaining a reliable interpretation ...[+++]

5. invite la commission des pétitions à analyser les effets, sur la recevabilité des pétitions, de la jurisprudence liée à l'arrêt ERT rendu par la Cour de justice, qui confère aux citoyens de l'Union, même lorsqu'une affaire relève strictement du droit national, un niveau plus élevé de protection dans le cas où une décision de justice nationale a des conséquences sur l'exercice de leurs droits de citoyens de l'Union; appelle à examiner les obstacles concrets qui se dressent devant les citoyens de l'Union lorsqu'ils cherchent à obten ...[+++]


It is one thing to dump on the project, to express skepticism about this aircraft, and even to deny its existence, as the hon. member's leader, the leader of the opposition, has done. Hundreds of jobs across Canada, in over 60 companies, actually exist because of the investments Canada has made in this developmental aircraft.

C'est bien beau de tomber à bras raccourcis sur le projet, de se montrer sceptique à l'égard de cet avion, et même d'en nier l'existence, comme le chef du parti du député, le chef de l'opposition, l'a fait, mais des centaines d'emplois dans plus de 60 entreprises partout au Canada existent précisément grâce aux sommes que le Canada a investies pour le développement de cet appareil.


It is not without reason that the tobacco trade is regulated to this extent, at national level (distribution subject to authorisation) or international level (limited cross-border purchases) and that, for once, border controls actually exist, even if they are hampered by European regulation.

Et ce n’est pas sans raison que le commerce du tabac est à ce point réglementé, au niveau national (distribution soumise à autorisation) ou international (achats transfrontaliers limités) et que pour une fois, des contrôles aux frontières existent réellement, même s’ils sont entravés par la règlementation européenne.


Lacking concrete statistical form, the informal work which women perform goes unacknowledged, even if all commentators are in agreement as to its actual existence in everyday life.

N’étant pas pris en compte dans les statistiques, le travail informel accompli par les femmes n'est pas reconnu, même si tous les observateurs s'accordent à confirmer son existence effective dans la vie quotidienne.


Nevertheless, even in scheduled air transport, industry practices exist, such as wet leasing, or code sharing if booked without a CRS, where the air carrier which has sold the flight under its name does not actually operate it and where there is currently no legal right for the passenger to be informed of the identity of the air carrier actually performing the service.

Il existe cependant, même dans le transport aérien régulier, des pratiques telles que l’affrètement d’aéronef avec équipage ou le partage de codes sans réservation par SIR, par lesquelles le transporteur aérien qui a vendu le vol en son nom n’est pas celui qui l’effectue, mais sans que les passagers bénéficient actuellement du droit légal d’être informé de l’identité du transporteur aérien qui assure effectivement le service.


Nevertheless, even in scheduled air transport, industry practices exist, such as wet leasing, or code sharing if booked without a CRS, where the air carrier which has sold the flight under its name does not actually operate it and where there is currently no legal right for the passenger to be informed of the identity of the air carrier actually performing the service.

Il existe cependant, même dans le transport aérien régulier, des pratiques telles que l’affrètement d’aéronef avec équipage ou le partage de codes sans réservation par SIR, par lesquelles le transporteur aérien qui a vendu le vol en son nom n’est pas celui qui l’effectue, mais sans que les passagers bénéficient actuellement du droit légal d’être informé de l’identité du transporteur aérien qui assure effectivement le service.


Today's debate would not even have been necessary if we had got a grip on the complex issue of transport in good time, with a fixed tariff for infrastructure costs, and with the transport infrastructure costs directive that we are so keen to have; it is even rumoured that the document actually exists, but nothing is known about it.

Nous n'aurions pas cette discussion aujourd'hui si nous nous étions attaqués en temps opportun à la problématique complexe des transports : la tarification des infrastructures, la très attendue directive sur les coûts d'infrastructure. La rumeur dit que le document existe.


Nevertheless, even in scheduled air transport, industry practices exist, such as wet leasing, or code sharing if booked without a CRS, where the air carrier which has sold the flight under its name does not actually operate it and where there is currently no legal right for the passenger to be informed of the identity of the air carrier actually performing the service.

Il existe cependant, même dans le transport aérien régulier, des pratiques telles que l’affrètement d’aéronef avec équipage ou le partage de codes sans réservation par SIR, par lesquelles le transporteur aérien qui a vendu le vol en son nom n’est pas celui qui l’effectue, mais sans que les passagers bénéficient actuellement du droit légal d’être informé de l’identité du transporteur aérien qui assure effectivement le service.


There needs to be an enquiry into the United Kingdom’s behaviour in order to understand fully not just the government’s responsibilities but also what European sentiments link the United Kingdom to the rest of the European Union and even whether these sentiments and political will actually exist.

Le comportement du Royaume-Uni nécessiterait une enquête séparée pour comprendre non seulement les responsabilités de son gouvernement, mais aussi le type de sentiment européen qui lie ce pays au reste de l'Union européenne, et pour voir si ce sentiment et cette volonté politique existent.


If something can't travel or travel well from this region that you've chosen to another one, you've now created a biosecurity barrier that actually exists even though it looks like there is none.

Si une chose ne peut pas circuler ou ne pas bien circuler à partir de cette région pour aller vers une autre, vous avez créé une barrière de biosécurité même si, selon les apparences, il n'y en a pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually exists even' ->

Date index: 2021-04-12
w