Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually had them " (Engels → Frans) :

After 9/11, I understand fully why this was passed, but we've had the benefit of experience, and in fact, in terms of the sunset provisions, we've not actually had them since February 2007, when they expired.

Après les événements du 9 septembre, cette loi a été adoptée et je comprends pourquoi; mais aujourd'hui, nous connaissons mieux les circonstances et, en fait, ces dispositions ne devraient plus être en vigueur puisque les dispositions de temporarisation ont pris fin en février 2007.


Following the provisional disclosure and subsequently after definitive disclosure, two sampled exporting producers claimed that the Commission had countervailed the direct subsidy amount disbursed to them but not the actual benefit. The amounts received would, however, constitute taxable income.

Après la communication des conclusions provisoires et, par la suite, des conclusions définitives, deux producteurs-exportateurs retenus dans l'échantillon ont affirmé que la Commission avait institué des mesures compensatoires à l'égard du montant de la subvention directe qui leur avait été versée, mais pas de l'avantage proprement dit.


Some actually had to hire an expert to do the application for them.

En fait, certains ont même dû engager un expert pour remplir la demande à leur place.


In the Subcommittee on Human Rights, in June, we actually had NGOs from Israel and we asked them about this law.

À la sous-commission des droits de l’homme, en juin dernier, nous avons reçu des ONG israéliennes et nous les avons interrogées sur cette loi.


Some of our partners were saying that the Neighbourhood Policy had been imposed on them and that they had actually never been consulted.

Certains de nos partenaires affirmaient que la politique de voisinage leur avait été imposée et qu’ils n’avaient en fait jamais été consultés.


However, the reality is that only three out of 20 committees actually reported back the supplementaries, and only nine of the 20 committees reported back the estimates when they had them on October 8 and had until November 30 to report them back.

Or, le fait est que seulement trois comités sur 20 ont fait rapport du budget supplémentaire, et seulement neuf des 20 comités ont fait rapport du budget lorsqu'ils en ont été saisis le 8 octobre et qu'ils avaient jusqu'au 30 novembre pour en faire rapport.


The Italian authorities have not had any similar guarantee schemes in operation in the past, and consequently do not possess any reliable historical or empirical data (on e.g. industry defaults, the revenues of the scheme, or the actual administrative costs of running the scheme) which might have enabled them to demonstrate that the scheme would be self-financing.

N’ayant pas eu par le passé de régime public de garanties de ce genre, les autorités italiennes ne disposent pas de données historiques ou empiriques fiables (taux de défaillance du secteur, recettes du régime, coûts administratifs réels de sa gestion) sur la base desquelles pouvoir apporter la preuve de son autofinancement.


For the first time in years, the amendment of the Committee on Budgets not only approves the Council’s appropriations but actually increases them, thereby making good the cuts the Council had previously made as a result of Kosovo.

Par son amendement, pour la première fois depuis des années, la commission des budgets accepte non seulement les crédits inscrits par le Conseil mais va jusqu'à les augmenter, en réintroduisant les réductions opérées par ce dernier en raison du Kosovo.


In a nutshell, you said that we had spent money on reducing the fishing effort, and we see that these funds have, in actual fact, served to increase it; you said that we had spent money on preserving fish stocks, and – on the basis of the figures you have disclosed, although we were not able to see them – fish stocks have become completely impoverished; you said we had spent money on limiting the social impact on this sector in t ...[+++]

Vous avez dit en substance : "Nous avons dépensé de l'argent pour réduire l'effort de pêche", et nous voyons que cet argent a en réalité servi à le renforcer ; "nous avons dépensé de l'argent pour la conservation des ressources en poissons ", et - c'est ce qui ressort des données que vous avez annoncées, mais non fournies - le patrimoine halieutique diminue dramatiquement ; "nous avons dépensé de l'argent pour limiter l'impact social sur ce secteur en termes d'emploi", et vous nous avez parlé aujourd'hui des 66 000 emplois perdus, en plus des 28 000 que nous prévoyons de perdre.


We have actually had them even telling people not to call the police.

Cet organisme a été jusqu'à dire aux gens de ne pas appeler la police.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually had them' ->

Date index: 2023-11-03
w