Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually said just " (Engels → Frans) :

They were told, “you don't need to produce evidence, just come and tell your story”, when it actually said if people are making serious allegations of criminal acts against children, they have to prove it.

On leur a dit: « Vous n'avez pas à fournir de preuves, vous n'avez qu'à raconter votre histoire », alors qu'au contraire, on exigeait bel et bien que les allégations d'actes criminels contre des enfants soient assorties de preuves.


The leader of the Liberal Party actually said, just four years ago, that his own party did not get it done on the environment, did not get it done on climate change.

Le chef du Parti libéral a reconnu, il y a seulement quatre ans, que son propre parti avait failli à la tâche en ce qui concerne l'environnement et les changements climatiques.


Here is what the spokesman said just yesterday: “Canada is actually matching up quite well on a relative basis.growth rates are 2%, the recession was not too deep, they haven't had a financial crisis to the extent that the U.S. has had or the Europeans are having it, and so, all in all, Canada is actually doing quite well”.

Voici les paroles que son porte-parole a tenues pas plus tard qu'hier: « Le Canada fait plutôt bonne figure par rapport aux autres pays [.] le taux de croissance y est de 2 p. 100, la récession n'a pas été trop profonde et la crise financière n'y a pas été aussi grave qu'elle l'est actuellement aux États-Unis ou en Europe. Non, somme toute, le Canada se tire plutôt bien d'affaire».


After all, when you were the leader of the UK House of Lords, and you pushed through the Lisbon Treaty, which created your GBP 313 000-a-year job, you actually said, over and over again, that this was just a tidying-up exercise and not a significant transfer of sovereignty. You said that repeatedly to the House of Lords.

Après tout, quand vous étiez à la tête de la Chambre des Lords britannique, et que vous avez fait campagne en faveur du traité de Lisbonne, ce qui vous a coûté votre emploi à 313 000 GBP par an, vous avez vraiment dit, à maintes et maintes reprises, qu’il ne s’agissait que d’une opération de mise en ordre, et non d’un transfert significatif de souveraineté. Vous l’avez dit à plusieurs reprises à la Chambre des Lords.


As one of my fellow Members said, just recently a British citizen was actually executed, despite the fact that he was mentally ill.

Tout récemment, comme l’a dit un de mes collègues, un citoyen britannique a effectivement été exécuté, alors qu’il était déficient mental.


As one of my fellow Members said, just recently a British citizen was actually executed, despite the fact that he was mentally ill.

Tout récemment, comme l’a dit un de mes collègues, un citoyen britannique a effectivement été exécuté, alors qu’il était déficient mental.


It is just “for guidance”. In other words, he actually said that Parliament's laws did not have to be respected and followed if the Liberals did not feel like it.

En d'autres termes, il a dit que les lois du Parlement n'avaient pas à être respectées et suivies, si les libéraux ne jugeaient pas bon de le faire.


The figures were not over-optimistic and, just as Mrs Myller said earlier, the economic calculations were, in actual fact, a good reflection of the reality.

Ceux-ci n’exprimaient pas un optimisme exagéré et il apparaissait également, exactement comme Mme Myller l’a dit précédemment, que les calculs économiques correspondaient effectivement à la réalité.


I should like to endorse what Mr Zimmerling has just said. In the uproar, I withheld my vote on proposed Amendment No 3 of the last resolution, whereas I actually wanted to vote against it.

Avec tout ce tumulte, je me suis abstenue lors du vote sur l'amendement 3 à la dernière résolution, alors que je voulais en réalité voter contre. Je vous demande d'en prendre acte.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister must have misheard my question on account of the noise, because I was actually telling him that Mr. Wilson said just the opposite of what the heritage minister had said.

M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, il y avait tellement de bruit que le premier ministre n'a pas dû entendre ma question, puisque je lui disais que M. Wilson disait exactement le contraire du ministre du Patrimoine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually said just' ->

Date index: 2021-01-13
w