Indeed, as many speakers have observed t
hus far, on the one hand, Parliament and the Commission are asking us to mobilise the flexibility
instrument to cover what is ultimately run-of-the-mill, if excessive, expenditure, which means drawing on our last reserves – in terms of covering the expenditure for heading 5, when I consider that we are in a building which we really do not need, I think to myself that that may well be an area in which savings could be made – and, on the other, that we are preparing to make a gift to the Ministers
...[+++] for Finance of our countries, who are in great need of it, of at least EUR 14 billion of unspent funds which, very often, they themselves have failed to use. ‘You can’t fool us!’, as a great Italian comic used to say.S'ils étaient là, ils se rendraient compte du caractère singulier, pour ne pas dire plus, de cette discussion commune. En effet, comme l'ont observé de nombreux collègues jus
qu'à présent, d'une part, le Parlement et la Commission nous demandent d'utiliser la réserve de l'instrument de flexibilité pour couvrir des dépenses somme toute ordinaires, même si elles sont en excès - je pense à la rubrique 5 et, quand je pense au fait que nous nous trouvons dans un édifice dont nous pourrions facilement nous passer, en compensation de la rubrique 5, je me dis que c'est peut-être précisément là que l'on pourrait faire des économies -, raison pour
...[+++]laquelle nous en sommes réduits à racler les fonds de tiroir, comme on dit, et, de l'autre, nous nous apprêtons à offrir aux ministres de l'Économie de nos pays, qui en ont bien besoin, pas moins de 14 milliards d'euros non affectés, très souvent non utilisés par eux-mêmes.