Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «admits that trains should once again » (Anglais → Français) :

It demonstrates once again that a common framework for the taxation of energy products should be established, not only on the structure of such taxes but also in relation to tax rates.

Cette situation démontre de nouveau qu'un cadre commun pour la taxation des produits énergétiques devrait être instauré, tant en ce qui concerne la structure que les taux de ces taxes.


To ensure a proper monitoring of the situation, a Member State should, once it chooses to use this option, report on a monthly basis to the Commission on Syrians present in Turkey admitted to its territory under the option provided for in this amendment specifying under which scheme, national or multilateral, the person has been admitted and the form of legal admission.

Afin d'assurer un suivi adéquat de la situation, un État membre devrait, une fois qu'il a choisi de recourir à cette option, communiquer chaque mois à la Commission le nombre de Syriens présents en Turquie qu'il a admis sur son territoire au titre de la possibilité prévue par le présent acte modificatif, en précisant le mécanisme, national ou multilatéral, en vertu duquel la personne a été admise ainsi que la forme d'admission légale.


In accordance with the second subparagraph of Article 7(5) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission should once again perform the examination referred to in Article 6(1) of that Regulation.

Conformément à l’article 7, paragraphe 5, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 510/2006, la Commission doit procéder de nouveau à l’examen visé à l’article 6, paragraphe 1, dudit règlement.


Takes the view that Europe should once again turn into a favourable location for investments and production, and become a world benchmark for innovation and growth; believes that financial institutions, be they public or private, must do their utmost to ensure that the financial markets work for the benefit of the real economy and of small and medium-sized enterprises;

estime que l'Europe doit redevenir un lieu propice à l'investissement et à la production et constituer une référence mondiale en matière d'innovation et de croissance; considère que les institutions financières, publiques comme privées, doivent s'efforcer de garantir que les marchés financiers œuvrent au bénéfice de l'économie réelle et des petites et moyennes entreprises;


Taking into account certain aspects of circular migration as well as the employment prospects of third-country seasonal workers beyond a single season and the interests of Union employers in being able to rely on a more stable and already trained workforce, the possibility of facilitated admission procedures should be provided for in respect of bona fide third-country nationals who have been admitted as seasonal workers in a Member State ...[+++]

Compte tenu de certains aspects de la migration circulaire ainsi que des perspectives d’emploi des travailleurs saisonniers de pays tiers au-delà d’une seule saison et sachant qu’il est de l’intérêt des employeurs de l’Union de pouvoir compter sur une main-d’œuvre plus stable et déjà formée, il convient de prévoir la possibilité de faciliter les procédures d’admission à l’égard des ressortissants de pays tiers bona fide qui ont été ...[+++]


Once a Member State has decided to admit a third-country national fulfilling the relevant criteria, the third-country national who applied for an EU Blue Card should receive the specific residence permit provided for by this Directive, which should grant progressive access to the labour market and residence and mobility rights to him and his family.

Lorsqu’un État membre décide d’admettre un ressortissant de pays tiers satisfaisant aux critères pertinents, celui-ci, lorsqu’il a demandé une carte bleue européenne, devrait recevoir le titre de séjour spécifique prévu par la présente directive, ce qui devrait lui permettre d’accéder progressivement au marché du travail et de jouir des droits de résidence et de mobilité qui lui sont accordés, ainsi qu’à sa famille.


In order to resolve the latest practical difficulties, that time limit should be postponed once again.

Afin de résoudre les derniers problèmes pratiques, il convient de reporter une nouvelle fois cette date limite.


In order to resolve the latest practical difficulties, that time limit should be postponed once again.

Afin de résoudre les derniers problèmes pratiques, il convient de reporter une nouvelle fois cette date limite.


It demonstrates once again that a common framework for the taxation of energy products should be established, not only on the structure of such taxes but also in relation to tax rates.

Cette situation démontre de nouveau qu'un cadre commun pour la taxation des produits énergétiques devrait être instauré, tant en ce qui concerne la structure que les taux de ces taxes.


In this connection, they pointed out once again that GAV's main purpose was not to operate on the waste-recycling market in competition with other firms, but to train disadvantaged persons.

Elles rappellent à cet égard que le principal objectif de GAV n'est pas d'exercer des activités sur le marché du recyclage des déchets en concurrence avec d'autres entreprises de ce secteur, mais de former des personnes défavorisées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'admits that trains should once again' ->

Date index: 2021-12-09
w