Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adoptants du québec had wanted " (Engels → Frans) :

When we were examining the former Bill C-63, the Fédération de parents adoptants du Québec had wanted the immigration services to give the children medicals when they were matched up with a prospective parent.

La Fédération de parents adoptants du Québec, dans le cadre de l'étude de l'ancien projet de loi C-63, avait manifesté le désir «que les services de l'immigration favorisent les examens médicaux des enfants lors de la proposition de jumelage».


The president of the Commission, Mr. Comeau, strongly opposed this potential to create numerous regulations in order to protect personal information. Just before Bill 188 was adopted, Minister Landry, who was responsible for the legislation, withdrew the regulatory power that the government of Quebec had wanted to give to the Bureau des services financiers.

Le président de la commission, M. Comeau, s'est fortement opposé à cette multiplication potentielle de la réglementation eu égard à la protection des renseignements personnels Le ministre Landry, qui était responsable du projet de loi 188, a retiré, tout juste avant son adoption, ce pouvoir réglementaire que le gouvernement du Québec voulait donner au Bureau des services financiers.


If the Quebec National Assembly, under a Parti Quebecois government, had wanted to pass similar legislation to set the parameters for the federalist vote—as Bill C-20 is setting parameters for the sovereignist vote, but not for the federalist vote—to provide that the small majority of 50,000 federalist votes in Quebec that defeated the sovereignist proposal in 1995 had to be reviewed and monitored to be found acceptable, that would have been called rac ...[+++]

Si l'Assemblée nationale du Québec avait voulu, avec un gouvernement du Parti québécois, adopter un projet de loi de cette nature pour encadrer le vote fédéraliste—parce que le projet de loi C-20 encadre le vote souverainiste, mais n'encadre pas le vote fédéraliste—pour dire, comme en 1995 par exemple, puisqu'on a perdu par 50 000 voix, qu'il fallait scruter, encadrer et voir si cette majorité en faveur des fédéralistes du Québec était acceptable, on aurait crié au racisme.


The Czech Republic and Latvia had the highest share of respondents who wanted to adopt the euro as late as possible (47%, no change; and 44%, +1pp, respectively).

C'est en République tchèque et en Lettonie que l'on relève le plus fort pourcentage de sondés en faveur d'une adoption la plus tardive possible (47 %, pourcentage inchangé).


Having adopted the services directive at second reading, thank heaven there was no derogation for funeral services, which is what many had wanted.

Lors de l’adoption de la directive sur les services en deuxième lecture, il n’y a pas eu, grâce au ciel, de dérogation pour les services funéraires, ce que beaucoup souhaitaient.


We had wanted to adopt the programme in good time – and by that I mean early – so that it could be available to Europe’s film-makers with effect from 1 January 2007, but the European Council was not, alas, far-sighted enough to stick to this timetable, and required us, in the first instance, to go through some difficult financial negotiations.

Notre souhait était de pouvoir adopter le programme en temps utile - j’entends par là rapidement - de manière à ce qu’il soit disponible pour les réalisateurs européens dès le 1er janvier 2007. Malheureusement, le Conseil européen, en ne respectant pas cet échéancier, a manqué de vision et nous a contraints, dans un premier temps, à prendre part à d’âpres négociations financières.


The Czech Republic had the highest share of respondents who wanted to adopt the euro as late as possible (+11pp to 47%), while Romanians were the most supportive of a rapid introduction of the euro (+3pp to 43%).

C'est en République tchèque que le pourcentage le plus élevé de personnes interrogées souhaitent adopter l'euro le plus tard possible (+ 11 points de pourcentage, jusqu'à 47 %), tandis que les Roumains sont les plus favorables à l'introduction rapide de l'euro (+ 3 points de pourcentage, jusqu'à 43 %).


If we had wanted to impose conditions they would have had to be imposed last year when the earlier decision was adopted.

Si on avait voulu poser des conditions, il aurait fallu le faire l’an dernier, à l’occasion de la décision antérieure.


Separatist members kept telling us and all Quebecers and all Canadians during the referendum campaign that they wanted was to be recognized as a distinct society, that they wanted veto powers, so we took them at their word, and we came to the House and told them: ``We listened to what all Quebecers had to say, and we will now recognize distinct society as a principle in the Parliament of Canada and we also recognize that Quebec has ...[+++]

C'est un signe que le gouvernement a sûrement raison et est sur la bonne voie. Pour les députés séparatistes qui nous chantaient et qui chantaient à tous les Québécois et à tous les Canadiens durant le référendum que ce qui leur manquait, c'était d'être reconnu comme société distincte, ce qui leur manquait, c'était le droit de veto, maintenant, on les prend aux mots, on arrive en Chambre et on leur dit: «Voici, nous avons bien entendu les paroles de tous les Québécois, nous reconnaissons la société distincte comme principe au Parlement canadien et aussi nous reconnaissons que le Québec a un droit de veto comme les quatre autres régions d ...[+++]


The reason why the Canadian government refused this interpretation of Mr. Laurendeau's findings is that it wanted to establish a bilingualism policy for all French-speaking Canadians in Canada, and fulfill all of its specific responsibilities with respect to promoting the French fact in Canada, in full recognition of the institutions Quebec had developed since 1774, 1867 and the Quiet Revolution - particularly since at every stage, the Canadian government had supported Quebec's decision to create these institution ...[+++]

La raison pour laquelle le gouvernement canadien a refusé cette interprétation des conclusions de M. Laurendeau, c'est quele gouvernement canadien a voulu établir une politique de bilinguisme égale pour l'ensemble des francophones au Canada, et d'assumer toutes ses responsabilités à l'égard de la promotion du fait français au Canada et de ne pas nier les institutions que le Québec s'était données depuis 1774, 1867, et depuis l'époque de la Révolution tranquille. Le gouvernement canadien ayant été à chaque étape d'un secours imminent à la décision du Québec de se donner ces institutions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'adoptants du québec had wanted' ->

Date index: 2024-02-20
w