Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afghanistan lakhdar brahimi " (Engels → Frans) :

Eminent persons, like Lakhdar Brahimi, who was himself a special representative of the Secretary General in Afghanistan in the period of the Bonn process, have spoken out about the urgent need for diplomatic peacemaking.

D'éminentes personnalités, comme Lakhdar Brahimi, qui lui-même a été le représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan tout au cours du processus de transition défini par l'Accord de Bonn, ont insisté sur la nécessité urgente de rétablir la paix en misant sur les moyens diplomatiques.


Stefan Lehmeier, Graeme MacQueen, Gerry Ohlsen, and Seddiq Weera have all come before you, as I do, asserting that there is an urgent need for a reorientation of the international focus in Afghanistan from the failing counter-insurgency campaign to the development of a comprehensive, multi-dimensional peace process based on UN best practices in diplomatic peacemaking—ideally led by a high-level UN envoy of the stature of Lakhdar Brahimi, someone acceptable to all sides of the conflict and with ...[+++]

Stefan Lehmeier, Graeme MacQueen, Gerry Ohlsen et Seddiq Weera ont tous comparu devant vous, comme moi, pour affirmer le besoin urgent de réorienter nos activités internationales en Afghanistan : il convient à présent d'abandonner la campagne anti-insurrectionnelle qui a échoué, en faveur d'un processus de paix multidimensionnel et complet qui s'appuie sur les pratiques exemplaires de l'ONU en matière de consolidation de la paix par des moyens diplomatiques. L'idée serait que ce processus soit mené par un envoyé de l'ONU de haut niveau de l'envergure d'un Lakhdar Brahimi ...[+++] c'est-à-dire, quelqu'un qui serait accepté par toutes les parties au conflit qui aurait à la fois des connaissances et une compréhension profondes de la région et de l'art de la négociation.


J. whereas it was planned to start the electoral registration process on 1 December in the urban centres, and in late February 2004 outside the cities, and whereas this process will inevitably be hampered by a lack of funds; whereas the number of registration teams has decreased from 200 to between 70 and 100 teams; whereas it seems unlikely that the registration process will be completed in time for elections to be held in June 2004 and whereas a delay of a few months therefore appears unavoidable, whereas outgoing UN Special Representative to Afghanistan Lakhdar Brahimi and UN Secretary General Kofi Annan have both warned that regist ...[+++]

J. considérant qu'il était prévu d'engager le processus d'inscription des électeurs le 1er décembre dans les centres urbains et à la fin du mois de février 2004 en dehors des villes et que ce processus sera inévitablement entravé par une absence de moyens financiers; considérant que le nombre des équipes chargées des inscriptions a diminué, passant de 200 à un chiffre de 70 à 100; considérant qu'il semble peu probable que le processus d'inscription soit terminé à temps pour que les élections puissent avoir lieu en juin 2004 et qu'un retard de quelques mois apparaît donc inévitable; considérant que M. Lakhdar Brahimi, ...[+++]


This involved visits to Pakistan, Saudi Arabia, Iran, Egypt and Syria (24 28 September), a series of meetings in the margins of the United Nations General Assembly (9 15 November) in New York City including contacts with United Nations Secretary General Kofi Annan and United Nations Special Representative for Afghanistan Lakhdar Brahimi, and a troika visit to the Middle East by President Prodi and PM Verhofstadt from the 16 19 November.

Elle a notamment effectué une tournée au Pakistan, en Arabie saoudite, en Iran, en Égypte et en Syrie (du 24 au 28 septembre), organisé une série de réunions en marge de l'Assemblée générale des Nations unies à New-York (9 - 15 novembre) y compris des contacts avec le Secrétaire général Kofi Annan et le représentant spécial de l'ONU pour l'Afghanistan Lakhdar Brahimi, et une visite de la troïka au Moyen-Orient par le président Prodi et le Premier Ministre Verhofstadt, du 16 au 19 novembre.


D. whereas reconstruction efforts have recently been hampered by an increase in attacks on aid agencies; whereas Mr Lakhdar Brahimi, Special Representative of the UN Secretary General for Afghanistan, pointed out in his address to the UN Security Council (15 January 2004) that more and more parts of the country are increasingly difficult to access; and whereas the resurgence in parts of Afghanistan of non-democratic groups such as the Taliban and other anti-government forces, which find fer ...[+++]

D. considérant que les efforts de reconstruction ont récemment été entravés par une recrudescence des attaques contre des organisation humanitaires; considérant que M. Lakhdar Brahimi, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour l'Afghanistan, a souligné, dans son allocution au Conseil de sécurité (15 janvier 2004), que des régions de plus en plus nombreuses du pays sont d'un accès de plus en plus difficile; considérant que la réapparition, dans certaines parties de l' ...[+++]


Let me also remind you in this regard that, when we recently honoured the Secretary-General of the UN by awarding him and his organisation the Sakharov Prize, we did so in memory of the UN personnel killed in Iraq; the warning of a worsening security situation given as recently as 15 January by Lakhdar Brahimi, who was at the time the UN’s special envoy in Afghanistan and is now its special envoy in Iraq, must be taken seriously.

Permettez-moi aussi de vous rappeler à cet égard, alors que nous avons récemment distingué le secrétaire général des Nations unies en lui décernant le prix Sakharov à lui ainsi qu’à son organisation, que nous l’avons fait en mémoire du personnel onusien tué en Irak. L’avertissement signalant une détérioration de la sécurité, lancé le 15 janvier dernier par Lakhdar Brahimi, représentant spécial de l’ONU en Afghanistan à cette date et actuel représentant spécial en Irak, doit être pris au sérieu ...[+++]


For the first time ever a Canadian, Ambassador Philippe Kirsch, is the recipient of the prestigious PGA Defender of Democracy Award, together with Lakhdar Brahimi, the United Nations special representative for Afghanistan.

Pour la toute première fois, un Canadien, l'ambassadeur Philippe Kirsch, est le lauréat du prix prestigieux décerné par AMD au défenseur de la démocratie de l'année, en compagnie de Lakhdar Brahimi, le représentant spécial des Nations Unies pour l'Afghanistan.


The Council also continued its discussion on the situation in Afghanistan and the region on the basis of information given by the Presidency and High Representative Solana concerning their most recent contacts with United National Secretary-General Kofi Annan and his personal representative Lakhdar Brahimi and with former Afghan King Zahir Shah, and of considerations put forward by the Secretary-General/High Representative concerning Central Asia.

Le Conseil a poursuivi également sa discussion sur la situation en Afghanistan et dans la région sur la base des informations de la Présidence et du Haut Représentant Solana sur leurs derniers contacts avec le Secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan et son représentant personnel Lakhdar Brahimi et avec l'ancien Roi afghan Zahir Shah, ainsi que d'éléments de réflexion présentés par le SG/HR sur l'Asie centrale.


w