Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afghanistan were once again subject » (Anglais → Français) :

Supplementing this now with international cooperation measures, which may be subject to overly formal procedures, runs the risk of making the bureaucracy bloated once again.

Y ajouter maintenant une coopération à l'échelle mondiale soumise à des procédures éventuellement trop formelles fait courir le risque d'une nouvelle inflation de la bureaucratie.


– (DE) Mr President, in light of the signing of the Shia family law, which shows contempt for women, in Afghanistan, I urge the Commission to make the rights of women a central part of its Afghanistan strategy once again.

– (DE) Monsieur le Président, à la lumière de la signature en Afghanistan de la loi sur la famille chiite, qui fait preuve d’un total mépris à l’égard des femmes, j’invite la Commission à faire à nouveau des droits des femmes une priorité de sa stratégie pour l’Afghanistan.


41. Reiterates that promoting international solidarity, stability, peace and democratic, human and economic development, the rule of law and the fight against drugs must continue to be among the priorities of the EU's policy towards Afghanistan in 2008; stresses the need to restore security in Afghanistan, which cannot be achieved by military means alone; underlines that, to this end, it is equally vital to strengthen the police forces in order to establish the rule of law and to increase development efforts; notes with anxiety tha ...[+++]

41. rappelle que la promotion de la solidarité internationale, de la stabilité, de la paix et du développement démocratique, humain et économique, de l'état de droit et de la lutte contre les drogues doit demeurer l'une des priorités de la politique menée par l'Union à l'égard de l'Afghanistan en 2008; souligne qu'il faut rétablir la sécurité en Afghanistan et qu'il n'est pas possible d'y parvenir par les seuls moyens militaires; souligne que, pour ce faire, il est également essentiel de renforcer les forces de police afin d'établir l'état de ...[+++]


41. Reiterates that promoting international solidarity, stability, peace and democratic, human and economic development, the rule of law and the fight against drugs must continue to be among the priorities of the EU's policy towards Afghanistan in 2008; stresses the need to restore security in Afghanistan, which cannot be achieved by military means alone; underlines that, to this end, it is equally vital to strengthen the police forces in order to establish the rule of law and to increase development efforts; notes with anxiety tha ...[+++]

41. rappelle que la promotion de la solidarité internationale, de la stabilité, de la paix et du développement démocratique, humain et économique, de l'état de droit et de la lutte contre les drogues doit demeurer l'une des priorités de la politique menée par l'Union à l'égard de l'Afghanistan en 2008; souligne qu'il faut rétablir la sécurité en Afghanistan et qu'il n'est pas possible d'y parvenir par les seuls moyens militaires; souligne que, pour ce faire, il est également essentiel de renforcer les forces de police afin d'établir l'état de ...[+++]


40. Reiterates that promoting international solidarity, stability, peace and democratic, human and economic development, the rule of law and the fight against drugs must continue to be among the priorities of the EU's policy towards Afghanistan in 2008; stresses the need to restore security in Afghanistan, which cannot be achieved by military means alone; underlines that, to this end, it is equally vital to strengthen the police forces in order to establish the rule of law and to increase development efforts; notes with anxiety tha ...[+++]

40. rappelle que la promotion de la solidarité internationale, de la stabilité, de la paix et du développement démocratique, humain et économique, de l'État de droit et de la lutte contre les drogues doit demeurer l'une des priorités de la politique menée par l'Union à l'égard de l'Afghanistan en 2008; souligne qu'il faut rétablir la sécurité en Afghanistan et qu'il n'est pas possible d'y parvenir par les seuls moyens militaires; souligne que, pour ce faire, il est également essentiel de renforcer les forces de police ...[+++]


Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40 % despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prevented from exercising their fundamental right to vote;

constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


However, they were held once again with ethnicity and residency-based limitations to suffrage rights due to provisions established by the Dayton/Paris Peace Agreement.

Cependant, ces élections se sont déroulées une fois encore avec des restrictions des droits de vote, fondées sur l'appartenance ethnique et le lieu de résidence et imposées par l'accord de paix de Dayton/Paris.


Afghanistan risks - once again - being seen as an opium economy unless vigorous action is taken by the Afghanistan government, with help from affected countries and the international community in general.

L'Afghanistan risque - une fois de plus - d'apparaître comme une économie de l'opium à moins que le gouvernement afghan ne prenne des mesures vigoureuses, avec l'aide des pays concernés et de la communauté internationale en général.


It should be stressed once again that the Court did not support the Advocate General's view that the three criteria in the definition of working time were independent.

Il est à relever qu'une fois encore, la Cour n'a pas soutenu l'avis de l'Avocat général quant à l'autonomie des trois critères de la définition du temps de travail.


In deteriorating weather attempts were once again made by the crew to correct the list by transferring ballast and cargo.

Alors que les conditions météorologiques se détérioraient, l'équipage a tenté une nouvelle fois de rétablir l'équilibre du navire en transférant du lest et en déplaçant une partie de la cargaison.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afghanistan were once again subject' ->

Date index: 2021-08-30
w