Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after mr schulz had already said » (Anglais → Français) :

As my hon. colleague the Parliamentary Secretary to the Minister of Fisheries and Oceans has already said, the injunction only came after all activities had already stopped.

Comme l'a déjà dit le secrétaire parlementaire de la ministre des Pêches et des Océans, l'injonction n'a été prononcée qu'après l'interruption de toutes les activités.


– (DE) Madam President, there have been recent reports in the media about the directors of the failing German bank HRE being entitled to huge pensions after only working there for two years and on the basis of contracts which were drawn up after the bank had already received massive amounts of state aid.

– (DE) Madame la Présidente, récemment, les médias ont fait état des retraites juteuses accordées aux directeurs de la HRE, la banque allemande qui a fait faillite, après qu’ils y ont travaillé pendant seulement deux ans et sur la base de contrats qui ont été établis alors que la banque avait déjà bénéficié de sommes colossales sous la forme d’aide d’état.


This scepticism is reinforced by the fact that the European Parliament and non-governmental organisations (NGOs) were not consulted, as Mr Schulz has already said.

Celui-ci est renforcé par le fait que ni le Parlement européen ni les organisations non gouvernementales (ONG) n’ont été consultés, comme l’a déjà signalé M. Schulz.


Moreover, after Mr Schulz had already said let us have time for social cohesion, you said again ‘how does that fit in with this agenda’?

Par ailleurs, alors que M. Schulz avait déjà demandé de consacrer du temps à la cohésion sociale, vous avez reposé la question: «comment intégrer cela à cet agenda»?


Moreover, after Mr Schulz had already said let us have time for social cohesion, you said again ‘how does that fit in with this agenda’?

Par ailleurs, alors que M. Schulz avait déjà demandé de consacrer du temps à la cohésion sociale, vous avez reposé la question: «comment intégrer cela à cet agenda»?


The second thing that we expect of the Commission – and I am going to repeat what Mr Schulz has already said, but I believe that it is important – is that it will work as a College.

La deuxième chose qu’on attend de la Commission – et je vais répéter ce qui a déjà été dit par M. Schulz, mais je crois que c’est important –, c’est qu’elle travaille comme collège.


We had five meetings on the issue, including one that ended at 11:30 p.m. The Conservative members constantly had to be reminded that they were repeating themselves, that their arguments were repetitive and that they had already said the same things or that the things they were saying were not relevant.

On a eu cinq séances sur la question, dont une qui s'est terminée à 23 h 30. Sans arrêt, on a été obligés de rappeler aux députés du Parti conservateur à quel point ils se répétaient, que leurs arguments étaient répétitifs et que les choses qu'ils disaient avaient déjà été dites ou encore n'étaient pas pertinentes.


The Honourable Ralph Goodale, the former Liberal finance minister, had already said that after careful consideration the Liberal government would not tax income trusts, and Canadians received a similar and unequivocal message from Stephen Harper.

L'honorable Ralph Goodale, ancien ministre des Finances libéral, avait déjà dit que, après mûre réflexion, le gouvernement libéral n'imposerait pas les fiducies de revenu, et les Canadiens entendaient maintenant un message semblable et sans équivoque de la part de Stephen Harper.


As to the member for Saint-Lambert, and based on what the member for Joliette had already said, who talked about the 15th anniversary of the freeing of Nelson Mandela, I want to remind those members over there who were not here in the House that it was in 1960-61 that John Diefenbaker led the charge to ensure that country was reprimanded for what it had done.

À propos du député de St-Lambert, et revenant sur les commentaires du député de Joliette, qui a parlé du 15 anniversaire de la libération de Nelson Mandela, j'aimerais rappeler aux députés d'en face qui n'étaient pas à la Chambre à l'époque que, en 1960-1961, John Diefenbaker a mené le combat pour faire en sorte que ce pays-là soit réprimandé pour ce qu'il avait fait.


Then the Canadian International Development Agency said there was no way they would fund that work after the soldiers had already made commitments.

Par la suite, l'Agence canadienne de développement international a annoncé qu'elle ne financerait nullement ces travaux, et ce après que les militaires se furent engagés à les faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after mr schulz had already said' ->

Date index: 2024-03-18
w