Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after the 1837-1838 insurrection " (Engels → Frans) :

I want to remind members that when Lord Durham—of unhappy memory in Quebec—came after the 1837-1838 insurrections, he said, in speaking of Quebec, referring to what was then Lower Canada following the insurrection—and I learned it from my history professor during a session on Lord Durham: “I found two nations warring in the bosom of a single state”.

Je voudrais rappeler que quand Lord Durham — de sinistre mémoire au Québec — est venu après les insurrections de 1837-1838, parlant du Québec, parlant de ce qui était alors le Bas-Canada après les insurrections, il a dit — et je l'ai appris de mon professeur, passant une session sur Lord Durham —: « I found two nations warring in the bosom of a single state ».


I would first like to point out that the march to commemorate the 1837-1838 Patriot uprising takes place on National Patriots Day, a statutory holiday in Quebec.

Je veux d'abord mentionner que la marche pour commémorer les Patriotes de 1837-1838 a lieu lors de la Journée nationale des patriotes, qui est une fête légale au Québec.


This history, this Constitution, reminds us that Canada would never have existed if Lower Canada, called Quebec after the 1837-1838 insurrection, had not been crushed and forced to unite with Upper Canada.

Cette histoire, cette Constitution nous rappellent qu'il n'y aurait jamais eu de pays appelé Canada si le Bas-Canada, devenu le Québec d'aujourd'hui après l'insurrection de 1837-1838, n'avait été maté et forcé de s'unir avec le Haut-Canada.


For example, when the Minister of Defence is given the authority to designate, on his own, security zones, the size of which is not defined, around military establishments or equipment, when we think of the powers that are given to cabinet members and even to bureaucrats—people who are not accountable under the principle of ministerial responsibility, which the Patriotes fought for in 1837-1838 and won since we have this responsible government today—that constitutes a very serious violation of democratic freedoms.

Par exemple, lorsqu'on décide qu'on va permettre, du seul avis du ministre de la Défense, d'établir des zones de sécurité autour des établissements ou des équipements militaires dont on ne définit pas la portée en termes de superficie, lorsqu'on parle des possibilités qui sont données à des membres du Cabinet et même à des fonctionnaires—des gens qui ne sont pas imputables en vertu du principe de la responsabilité ministérielle, dont justement les Patriotes en 1937-1838 s'étaient faits les promoteurs et ils ont d'ailleurs obtenu gain ...[+++]


As I was saying, it has always been very clear in my mind, and that of my colleagues, that it is up to the Government of Canada to make the final decision, once the House adopts the motion, on how it intends to honour and recognize the historical contribution of the Patriotes and Reformers (1400) Third objection. We were told that the violence of the rebellion of 1837-1838 could not be condoned.

Comme je le disais, il a toujours été évident dans mon esprit et dans l'esprit de mes collègues que c'était au gouvernement canadien que revenait le choix ultime, une fois que la Chambre aurait adopté cette motion, de décider de quelle façon il entendait rendre hommage et reconnaître la contribution historique des Patriotes et des Réformistes (1400) Troisième objection: on nous a dit que la violence des rébellions de 1837-1838 ne devait pas être cautionnée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after the 1837-1838 insurrection' ->

Date index: 2021-09-08
w