Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after the member for ottawa—vanier wrote » (Anglais → Français) :

It was brought to my attention by a member of the media that on January 12, 2006, the day after the member for Ottawa—Vanier wrote to Mr. Shapiro, a member of the Liberal Party, Stephen Heckbert, issued a partisan press release disclosing the actions of the member for Ottawa—Vanier and his partisan allegations.

Un représentant des médias m'a signalé que le 12 janvier 2006, soit le jour suivant l'envoi de la lettre par le député d'Ottawa—Vanier à M. Shapiro, un membre du Parti libéral, Stephen Heckbert, a émis un communiqué de presse partisan dévoilant les actions du député d'Ottawa—Vanier et ses allégations partisanes.


The member for Ottawa South, the member for Ottawa—Vanier and I as Liberal members of Parliament in the national capital region have good reason to call for enhanced protection of the greenbelt.

Le député d'Ottawa-Sud, le député d'Ottawa—Vanier et moi-même, comme députés libéraux représentant une circonscription dans la région de la capitale nationale, réclamons, à juste titre, une meilleure protection de la ceinture verte.


The Liberal members from the National Capital Region, the member for Ottawa South, the member for Ottawa—Vanier and myself, are calling for better protection of the greenbelt.

Nous, les députés libéraux de la région de la capitale nationale, soit le député d'Ottawa-Sud, le député d'Ottawa—Vanier et moi-même, insistons à juste titre pour une meilleure protection de la ceinture verte.


Mr. Speaker, I would first like to thank the members who stood up here in the House to support the bill—the member for Madawaska—Restigouche, the member for Gatineau, the member for Nanaimo—Cowichan, the member for Ottawa—Vanier, the member for Laval, the member for Algoma—Manitoulin—Kapuskasing and the member for Elmwood—Transcona—as well as all the members who support Bill C-232.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier les députés qui se sont levés ici à la Chambre pour soutenir le projet de loi: le député de Madawaska—Restigouche, le député de Gatineau, la députée de Nanaimo—Cowichan, le député d'Ottawa—Vanier, la députée de Laval, la députée d'Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, le député d'Elmwood—Transcona et tous les députés qui sont favorables au projet de loi C-232.


It is for this reason that on 2 April 2007 I wrote to the Ministers of the Member States concerned to assess where we stand as regards the application of the regulation a few months after its adoption.

C’est pourquoi j’ai écrit, le 2 avril 2007, aux ministres des États membres concernés, pour leur demander d’évaluer où en était la situation en matière d’application du règlement quelques mois après son adoption.


It is for this reason that on 2 April 2007 I wrote to the Ministers of the Member States concerned to assess where we stand as regards the application of the regulation a few months after its adoption.

C’est pourquoi j’ai écrit, le 2 avril 2007, aux ministres des États membres concernés, pour leur demander d’évaluer où en était la situation en matière d’application du règlement quelques mois après son adoption.


As Mr Coleman of DG SANCO stated in a letter he wrote shortly after that: 'A clear majority of experts from the Member States have expressed the position in both the Commission and the Council working parties that the reduction to 350 mg/l is not sufficient, and wish to go further'.

Comme l'a dit M. Coleman, de la DG Santé et protection des consommateurs, dans une lettre qu'il a écrite peu de temps après : "Une nette majorité des experts des États membres ont exprimé, au sein des groupes de travail de la Commission et du Conseil, le point de vue selon lequel la réduction à 350 mg/l est insuffisante, et qu'ils souhaitent aller plus loin".


Thanks to the Secretary of State and the Member for Ottawa-Vanier, serious debate was held, and after the hearings, the Minister Justice tabled a supplementary memorandum.

Grâce au secrétaire d'État et au député d'Ottawa-Vanier, il y a eu des discussions assez sérieuses, et, après les audiences, le ministère de la Justice a déposé un mémoire supplémentaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after the member for ottawa—vanier wrote' ->

Date index: 2024-06-14
w