Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "again witnessed last " (Engels → Frans) :

Again, our last witness indicated, for example, that there was a situation where a lesbian couple was arranging with another—he did use the words—“gay man” to donate some sperm to produce a child, and then they were going to co-parent.

Le dernier témoin a parlé du cas d'un couple de lesbiennes qui discutaient avec—c'est lui-même qui l'a dit—«un homme gai» de la possibilité qu'il donne de son sperme pour qu'elles puissent avoir un enfant, étant entendu qu'ils exerceraient conjointement le rôle parental.


For our last panel of witnesses, we are pleased to welcome again, for the second time in 24 hours, Sue O'Sullivan, Federal Ombudsman, Office of the Federal Ombudsman for Victims of Crime; and also two witnesses who have made a great effort to be here on very short notice — and I am sure all colleagues will join me in thanking them for that — Simon Roy, Professor; and Al Rosen, Principal, Accountability Research Corporation.

Dans notre dernier groupe de témoins, nous avons le plaisir d'accueillir à nouveau — pour la deuxième fois en 24 heures — Sue O'Sullivan, ombudsman fédérale, Bureau de l'ombudsman fédérale des victimes d'actes criminels, et deux autres témoins que nous avons invités à la dernière minute et qui ont fait de grands efforts pour être ici aujourd'hui — et je suis certaine que tous mes collègues se joindront à moi pour les remercier —, Simon Roy, professeur; et Al Rosen, directeur, Accountability Research Corporation.


And I use the term “Ahmadinejad's Iran” because I want to distinguish that from the people and public of Iran, who are otherwise the objects and targets of massive domestic repression, as we have been witnessing yet again these last few days.

J'utilise le terme « Iran d'Ahmadinejad » parce que je veux faire la distinction entre le président et le peuple d'Iran, qui est victime de répression massive chez lui, comme nous en avons été témoins encore une fois au cours des derniers jours.


Last night, on the 8 o’clock news, the whole of the Netherlands witnessed what the situation at Lampedusa is like, but the door has now been closed again to journalists and NGOs alike.

Hier soir, aux nouvelles de vingt heures, tous les Pays-Bas ont pu constater quelle est la situation à Lampedusa, mais la porte est désormais à nouveau fermée tant pour les journalistes que pour les ONG.


He is not stopping the violence, he is behind all this violence that we again witnessed last night.

Il n’arrête pas les violences, il se cache même derrière toutes ces violences qui ont encore sévi la nuit dernière.


He is not stopping the violence, he is behind all this violence that we again witnessed last night.

Il n’arrête pas les violences, il se cache même derrière toutes ces violences qui ont encore sévi la nuit dernière.


had just received the preliminary conclusions of the OSCE/ODIHR election observation mission and agreed with its assessment that the presidential elections in Belarus were severely flawed due to arbitrary use of state power, obviously designed to protect the incumbent President, which went far beyond acceptable practice, and other shortcomings. had, over the last few months, repeatedly called on the Belarusian authorities to abide by international standards and Belarus' commitments in the OSCE and the UN to assure a free and fair electoral process, and firmly condemned the serious violations of candidates' campaigning rights, including a ...[+++]

venaient tout juste de recevoir les conclusions préliminaires de la mission d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH selon lesquelles l'élection présidentielle en Biélorussie a été entachée de graves irrégularités en raison d'un recours arbitraire à la puissance publique dans le but manifeste de protéger le président sortant, allant bien au-delà des pratiques acceptables, et a été marquée par d'autres anomalies; avaient, au cours de ces derniers mois, invité à de nombreuses reprises les autorités biélorusses à respecter les normes ...[+++]


We witnessed it again at last week's conference of the National People's Congress in Beijing.

Nous en avons encore été les témoins lors de la conférence de l’assemblée nationale populaire de la semaine dernière à Pékin.


– (PT) Mr President, once again, and in a similar situation to the one we saw last year, we are witnessing serious floods in Mozambique, which have claimed a considerable number of victims and caused enormous material damage.

- (PT) Monsieur le Président, une fois de plus, tout comme l'année dernière, nous sommes confrontés à de graves inondations au Mozambique, qui provoquent un nombre considérable de victimes et d'énormes dégâts matériels.


But over the last 20 months what have we witnessed: $26 million diverted in Nova Scotia from highway 104 to a road in the riding of the minister of public works, campaign workers lined up in Victoria for patronage plums from the justice department, and the Liberal family contact rewarded again and again with government contracts and favourable cabinet decisions.

Mais que constatons-nous depuis 20 mois? Un montant de 26 millions de dollars prévu pour la route 104, en Nouvelle-Écosse, a été détourné pour effectuer des travaux sur une route dans la circonscription du ministre des Travaux publics.




Anderen hebben gezocht naar : again     our last witness     our last     welcome again     panel of witnesses     for our last     witnessing yet again     have been witnessing     again these last     been closed again     netherlands witnessed     last     we again witnessed last     clearly once again     had also witnessed     over the last     witnessed it again     witnessed     again at last     once again     witnessing     saw last     contact rewarded again     again witnessed last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'again witnessed last' ->

Date index: 2023-12-27
w