Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we again witnessed last » (Anglais → Français) :

When we heard witnesses last week from Ontario and Quebec, it seemed that it was extremely important that we work with the U.S. to stop the manufacture of illegal tobacco.

Lorsque nous avons entendu la semaine dernière des témoins qui venaient de l'Ontario et du Québec, il leur semblait extrêmement important de travailler de concert avec les États-Unis pour mettre un terme à la fabrication de tabac illégal.


I would like to add that there is $3 billion in the contingency fund to adjust for risk in the event of disaster, as we unfortunately witnessed last year in Lac-Mégantic and with the floods in southern Alberta.

Je signale qu'il y a 3 milliards de dollars dans le fonds de réserve pour parer aux besoins découlant de désastres imprévus comme celui de Lac-Mégantic ou les inondations dans le Sud de l'Alberta.


If repetition of a portion of a message is required, the phrase: “SAY AGAIN ALL BEFORE (first word satisfactorily received)” shall be used; or “SAY AGAIN (word before missing portion) TO (word after missing portion)”; or “SAY AGAIN ALL AFTER (last word satisfactorily received)”.

Pour demander la répétition d'une partie de message, on utilise l'expression: “RÉPÉTEZ TOUT AVANT (SAY AGAIN ALL BEFORE.) [premier mot convenablement reçu]”; ou “RÉPÉTEZ ENTRE (SAY AGAIN.) [mot avant la partie manquante] ET (TO.) [mot après la partie manquante]”; ou “RÉPÉTEZ TOUT APRÈS (SAY AGAIN ALL AFTER.) [dernier mot convenablement reçu]”.


The steady gains in economic growth and job creation witnessed over the last decade have been wiped out – our GDP fell by 4% in 2009, our industrial production dropped back to the levels of the 1990s and 23 million people - or 10% of our active population - are now unemployed.

Les progrès constants de la croissance économique et de la création d’emplois enregistrés au cours de la dernière décennie ont été annulés – notre PIB a chuté de 4 % en 2009, notre production industrielle est retombée aux niveaux des années 1990 et 23 millions de personnes – soit 10 % de notre population active – sont actuellement sans travail.


Lastly, all European countries are witnessing a decline in interest in careers in research among the young.

Enfin, on observe dans tous les pays européens une perte d'intérêt des jeunes pour les carrières de recherche.


whereas the international community has witnessed over the last few years a harrowing trend of attacks on hospitals and schools in armed conflicts around the world, such as the latest attacks on Doctors without Borders (MSF) health centres in Kunduz (Afghanistan) on 3 October 2015, in Razah (Yemen) on 10 January 2016 and in a number of Syrian towns throughout the ongoing conflict; whereas there has been an unprecedented increase in denial of humanitarian aid and access, the execution of civilians and humanitarian personnel, detention in dire conditions, and civilians being used as hostages or fo ...[+++]

considérant que la communauté internationale a assisté au cours des dernières années à une série d'attentats abominables contre des hôpitaux et des écoles dans des situations de conflit armé à travers le monde, comme en témoignent les récentes attaques perpétrées contre des centres de santé de Médecins sans frontières (MSF) à Kunduz (Afghanistan) le 3 octobre 2015, à Razah (Yémen) le 10 janvier 2016 et dans une série de villes syriennes durant le conflit en cours; qu'il y a eu une augmentation sans précédent des refus d'aide et d'accès humanitaire, des exécutions de civils et de personnel humanitaire, des détentions dans des conditions ...[+++]


We heard witnesses last week. I'm not an expert in the field, but I observed that they did not answer questions because either they didn't know the answer, or that wasn't within their responsibility or duties.

Je ne suis pas un expert dans ce domaine, mais j'ai constaté qu'ils ne répondaient pas aux questions soit parce qu'ils ne connaissaient pas la réponse, soit parce que ça ne relevait pas de leur compétence ou de leurs fonctions.


The last two decades have witnessed the expansion of flexible forms of organisation of working time, such as staggered working hours, flexitime arrangements and working time banking, teleworking, in addition to part-time work.

Les deux dernières décennies ont connu une multiplication des formes souples d’aménagement du temps de travail, telles que l’horaire décalé, l’horaire mobile et la capitalisation du temps de travail, le télétravail, sans compter le travail à temps partiel.


If we again stand the motion for third reading, this time to facilitate the hearing of witnesses in committee with respect to Senator Kelleher's Bill S-7, then I would hope that we could have an understanding on both sides that we will proceed with third reading tomorrow, and, we hope, dispose of the legislation before we adjourn this week.

Nous pouvons reporter la motion de troisième lecture, cette fois-ci pour faciliter l'audition de témoins en comité en ce qui concerne le projet de loi S-7 du sénateur Kelleher, mais à condition que nous ayons l'engagement des deux parties que nous serons en mesure de faire la troisième lecture demain et de préférence en terminer avant l'ajournement de cette semaine.


We had witnesses last week from Quebec and Lakehead University who were talking about community-based lots and the community running those lots and what they could get out of the forests.

La semaine dernière, nous avons accueilli des témoins du Québec et de l'Université Lakehead qui ont fait des commentaires sur des boisés de type communautaire gérés par la collectivité et qui ont parlé de ce qu'on était parvenu à tirer des forêts dans ces cas-là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we again witnessed last' ->

Date index: 2023-02-13
w