Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "against aboriginal women remain heavily " (Engels → Frans) :

After successful meetings with aboriginal communities from Ontario, Quebec, New Brunswick, Newfoundland and Nunavut, members of the committee understand the importance of this study and are eager to hear from communities in the west, where violence against aboriginal women remain heavily prevalent on a day-to-day basis”, said the Hon. Hedy Fry, MP for Vancouver-Centre and Chair of the Committee.

« Après leurs réunions fructueuses avec des collectivités autochtones de l’Ontario, du Québec, du Nouveau-Brunswick, de Terre-Neuve et du Nunavut, les membres du Comité comprennent toute l’importance de cette étude et ont hâte de s’informer de la situation dans l’Ouest du pays, où la violence contre les femmes est monnaie courante pour ne pas dire quotidienne », déclare l’hon. Hedy Fry, députée de Vancouver-Centre et présidente du Comité.


Because this longstanding issue of discrimination against Aboriginal women remains unsolved, Sharon McIvor has filed a complaint against Canada at the UN Human Rights Committee.

Parce que cette discrimination de longue date contre les femmes autochtones n'est toujours pas réglée, Sharon McIvor a déposé une plainte contre le Canada devant le Comité des droits de l'homme de l'ONU.


whereas the entry of more women into the ICT sector would boost a market in which labour shortages are foreseen and in which equal participation of women would lead to a gain of around EUR 9 billion EU GDP each year; whereas women remain heavily underrepresented in ICT degree programmes, where they constitute only around 20 % of graduates in the field, with only 3 % of all female graduates ...[+++]

considérant que l'arrivée d'un plus grand nombre de femmes dans le secteur des TIC est de nature à stimuler ce marché, où des pénuries de main-d'œuvre sont prévues et où une participation égale des femmes entraînerait un accroissement annuel du PIB de l'Union d'environ 9 milliards d'euros; que les femmes demeurent fortement sous-représentées dans les cursus universitaires en matière de TIC, dans lesquels elles ne représentent qu'environ 20 % des diplômés, et que seules 3 % des femmes diplômées le sont dans le domaine des TIC; que les femmes rencontrent de grandes difficultés pour intégrer le secteur des TIC et y demeurer; que la prédo ...[+++]


The 2018 gender equality report shows that progress has stalled in certain areas: women still take on the majority of caring responsibilities in families, the gender pay gap has stagnated at 16% for years and violence against women remains a problem.

Il ressort du rapport 2018 sur l'égalité entre les femmes et les hommes que les progrès sont au point mort dans certains domaines: les femmes continuent d'endosser la majorité des responsabilités familiales, l'écart de rémunération par rapport aux hommes stagne à 16 % depuis des années et les violences à l'égard des femmes restent problématiques.


The availability of prevalence data on violence against women and girls, however, remains uneven across and within countries.

Toutefois, la disponibilité de données sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes et des filles reste inégale selon les pays et même à l'intérieur de ceux-ci.


Women are heavily discriminated against in this respect, too.

Les femmes font l'objet d'une lourde discrimination à cet égard.


whereas digital modes of communication have contributed to the prevalence of hate speech and threats against women, with 18 % of women in Europe having suffered since adolescence some form of harassment from acquaintances on the internet, and nine million victims of online violence in Europe; whereas the number of threats, including death threats, towards women has increased; whereas social awareness about digital forms of violence, both among the general public and the relevant professional ...[+++]

considérant que les modes de communication numériques sont un facteur de diffusion des propos haineux et des menaces dirigés contre les femmes, 18 % des femmes en Europe ayant été l'objet, à partir de leur adolescence, de harcèlement, sous différentes formes, de la part de connaissances sur l'internet, et neuf millions de personnes ayant été la cible de violences en ligne en Europe; que le nombre des menaces visant les femmes, notamment des menaces de mort, a augmenté; que la sensibilisation sociale aux formes numériques de la vi ...[+++]


In Manitoba, we are taking action on violence against aboriginal women and girls by supporting projects such as reclaiming our power, which decreases violence against aboriginal women by working with 150 young aboriginal women and girls aged 12 to 17, living in Winnipeg's inner city.

Au Manitoba, nous aidons les femmes et les jeunes filles autochtones en soutenant des projets comme Reclaiming Our Power, qui réduit la violence faite aux femmes et aux jeunes filles autochtones. Participent à ce projet 150 jeunes femmes et jeunes filles autochtones de 12 à 17 ans qui vivent au centre-ville de Winnipeg.


Although very few statistics are available on the rate of violence against aboriginal women in communities in Quebec in particular, a 2006 Statistics Canada report entitled “Measuring Violence Against Women” shows that rates of spousal violence and homicide are higher among aboriginal women than among non-aboriginal women or aboriginal men.

Bien que très peu de statistiques soient disponibles au sujet du taux de violence envers les femmes autochtones vivant dans les communautés du Québec en particulier, un rapport rédigé en 2006 et intitulé « Mesure de la violence faite aux femmes » par Statistique Canada démontre que les taux de violence conjugale et d'homicides entre conjoints sont plus élevés chez les femmes autochtones que chez les femmes non autochtones ou les hommes autochtones.


As long as Indian status remains discriminatory against Aboriginal women and their children, sexual discrimination will remain a prevalent issue of discourse regarding amendments to the antiquated Indian Act.

Tant que l'inscription au registre des Indiens demeurera discriminatoire à l'endroit des femmes autochtones et de leurs enfants, la discrimination sexuelle restera au cœur du débat concernant les modifications à apporter à la Loi sur les Indiens, qui est tout à fait dépassée.


w