Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «against what president » (Anglais → Français) :

The Prime Minister at the time had sent a team of two senators and an ambassador to present Canada's position and increase the African Union's involvement in the fight against what President George W. Bush called the genocide in Darfur.

À cette époque, le premier ministre avait envoyé une équipe constituée de deux sénateurs et d'un ambassadeur pour présenter la position canadienne et favoriser l'implication de l'Union africaine dans la lutte contre le génocide au Darfour — pour reprendre le terme utilisé par le président George W. Bush.


No, this vehemence, this denial, is directed primarily against what President Barroso calls Europe’s ‘sacred values’ – values like freedom, democracy and the rule of law, which are conspicuously absent in Russia today.

Non, cette véhémence, ce rejet visent au premier chef ce que le président Barroso appelle les «valeurs sacrées» de l'Europe – des valeurs comme la liberté, la démocratie et l'État de droit, visiblement inexistantes dans la Russie d'aujourd'hui.


Mr. Speaker, the position the NDP is presenting, the immediate withdrawal of our troops in Afghanistan, seems to go directly against what the president of Afghanistan said.

Monsieur le Président, la position que préconise le NPD, c’est-à-dire le retrait immédiat de nos troupes d’Afghanistan, est tout à fait contraire à ce qu’a dit le président afghan.


– (DE) Mr President, I just wanted to make it clear that I twice voted against Amendment 43 when we voted on the Isler Béguin report, not out of any ignorance of the content or of the proposal by the Committee of the Environment, Public Health and Food Safety, but because we should ask ourselves the fundamental question of whether individual committees should now, while we are in the middle of a debate on the financial perspectives, be able to adopt resolutions that go against what we resolv ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais simplement préciser que j’ai rejeté deux fois l’amendement 43 lors du vote sur le rapport Isler Béguin, non pas par ignorance du contenu ni de la proposition de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, mais parce que nous devrions nous poser la question fondamentale de savoir si des commissions individuelles doivent à l’heure actuelle, alors que nous sommes en plein débat sur les perspectives financières, être autorisées à adopter des résolutions qui vont à l’encontre de ce que nous avons décidé au sujet du rapport Böge.


Ribeiro (GUE/NGL), in writing (PT) In light of the reasons – strictly political reasons – why we voted against Mr Durão Barroso’s nomination for President of the Commission in July and in light of the selections and the hearings of those who were selected that led to the composition of the Commission, which will result in political choices that are against what we stand for and that we fight against, we voted against the Commission ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Tenant compte des raisons - strictement politiques - pour lesquelles nous avons voté contre la nomination de M. Durão Barroso à la présidence de la Commission en juillet dernier et à la lumière des choix et des auditions des personnes qui ont permis de composer la Commission - dont la composition donnera lieu à des choix politiques contraires à nos convictions et contre lesquels nous luttons -, nous avons voté contre la Commission.


Ribeiro (GUE/NGL ), in writing (PT) In light of the reasons – strictly political reasons – why we voted against Mr Durão Barroso’s nomination for President of the Commission in July and in light of the selections and the hearings of those who were selected that led to the composition of the Commission, which will result in political choices that are against what we stand for and that we fight against, we voted against the Commissio ...[+++]

Ribeiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Tenant compte des raisons - strictement politiques - pour lesquelles nous avons voté contre la nomination de M. Durão Barroso à la présidence de la Commission en juillet dernier et à la lumière des choix et des auditions des personnes qui ont permis de composer la Commission - dont la composition donnera lieu à des choix politiques contraires à nos convictions et contre lesquels nous luttons -, nous avons voté contre la Commission.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the upholders of French sovereignty will vote against what is known as the Barroso Commission for, in the first place, reasons of principle of which I have already spoken in this House.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants des nations, les souverainistes français voteront contre la Commission dite Barroso pour, d’abord, des raisons de principe, que j’ai déjà dites ici.


The observation is that it's always dangerous to go back too far in quoting people's views, as Mr. Benoit did in the context of Mr. Chrétien's 1990 views of Iraq, because if you were to go back to the Reagan period and ask what President Reagan thought of Iraq, you would find that he rather liked it and its president because they were against Iran.

Tout d'abord, c'est toujours dangereux de remonter très loin dans le temps lorsqu'on cite quelqu'un, comme l'a fait M. Benoit avec M. Chrétien au sujet de l'Iraq en 1990, parce que si on devait revenir en arrière pour demander au président Reagan ce qu'il pensait de l'Iraq, on verrait qu'il aurait été plutôt pour et avec son président puisqu'ils étaient contre l'Iran à l'époque.


The ACELF president, Mr. Bordeleau, speaks out against what he calls, and I will repeat his exact words, “the heritage department's exaggerated need for visibility”.

Le président de l'ACELF, M. Bordeleau, dénonce le gouvernement et je rappelle à nouveau ses paroles «le besoin exacerbé de visibilité du ministère du Patrimoine».


They refuse to see reality as it is, to acknowledge that this formula puts Quebec at a disadvantage, so much so that Liberal members of Quebec have voted for the budget and will probably vote for the bill we are now debating. In doing so they will go against what the President of the Treasury Board said four years ago about that formula.

On refuse de voir la situation telle qu'elle est, on refuse de voir qu'effectivement, cette formule désavantage le Québec. On refuse tellement de le voir, que les députés libéraux du Québec ont voté en faveur du budget et qu'ils vont probablement voter en faveur du projet de loi qui est à l'étude actuellement, reniant de ce fait ce que le président du Conseil du Trésor a pourtant dit, il y a maintenant quatre ans, par rapport à cette formule.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'against what president' ->

Date index: 2021-12-14
w